English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Увлекается

Увлекается translate English

190 parallel translation
Может быть, Рэндольф тоже им увлекается?
Randolph may be a collector.
Ром этим не увлекается.
Rome doesn't go in for that.
У него кондитерская фабрика, но увлекается искусством.
He manufactures cookies, but he loves art.
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
He's an Irishman who doesn't drink, doesn't smoke and doesn't chase dames.
увлекается он женщинами или нет.
Either he's the kind who chases women or he isn't.
А Малврэй не увлекается?
And Mulwray isn't?
- Чем увлекается твоя сестра?
- What's your sister like to do?
... вот как вы, - увлекается этой темой... Но почему?
But, why?
Проблема лишь в том, что она иногда увлекается - там достаточно, чтобы накормить полк.
The only trouble is, she does get carried away - there's enough to feed a regiment.
Отец увлекается детективами.
Father is a great follower of detective stories.
Люпен так легко увлекается женщинами, и...
Lupin can be charmed by women really easily, but...
Он увлекается архитектурой. Вставляй про неё и к месту, и не к месту.
He has a passion for architecture.
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями?
The lodger - yes. Do remember I had asked if he had interest amateur theaticals?
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой.
Seaman Jones here, he's into music in a big way.
- Этан увлекается спортом.
Ethan's into sports.
Увлекается спортом.
He's athletically inclined.
- И увлекается таблетками.
But, sir, he's a drunk. - And a pill-popper.
Да, но она увлекается спиритизмом.
She is, but she is also a spiritualist.
Он слишком увлекается проводами. Ему нужны записи, а не ты.
He's got you walled in and he uses the wire too much.
Но иногда немного увлекается.
He gets a little enthusiastic now and then.
Он увлекается архитектурой.
He's into architecture.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Six months later An new driveway game has captured the imagination of a neighborhood.
Он быстро увлекается, но потом ему неловко.
He goes all out then he has regrets.
Написано только, что он живет в Мэриленде уже два года и увлекается вышивкой!
Just says he's been a resident of the State of Maryland for the last two years, and he likes to embroider!
Мортен чересчур увлекается... приключенческими книжками и прочими глупостями,... пытаясь укрыться от реальности... в своём вымышленном мире.
Marten here, he loses himself in adventure books and such things when there is a reality that is more than suitable for us others.
Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей.
A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
- А они знают, что пацан увлекается веществами?
Do they know this kid likes his chemistry set too much?
Иногда она слишком увлекается. Но ты ей понравилась.
Sometimes she gets a little carried away, but she likes you.
Он увлекается бодибилдингом.
I mean, he's- - he loves bodybuilding.
Она знает наши знаки, но это вовсе не значит, что она увлекается астрологией.
She's not into astrology just because she knows our signs.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted.
Джеймс по-прежнему, увлекается баскетболом, а Рахим играет главную роль. в "Скрипке на крыше".
James made the basketball team, Raheem landed the lead in Fiddler on the Roof.
Но иногда, не поверишь, уходит с головой в работу, увлекается и такое творит...
But sometimes, you know, if he gets worked up about something...
Понятия не имел, что он увлекается такими вещами.
I had no idea he was into that sort of thing.
Он участвовал в олимпийских соревнованиях по плаванью, гоняет на мотоциклах, увлекается фотографией, и он - пилот Королевских Военно-Воздушных сил.
He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, and he's a pilot in the Royal Air Force.
Молодежь ещё увлекается дискотеками?
Are kids still into the discotheque?
Она. Но она не очень увлекается ненавистью.
She is not so into hate.
Он тоже этим не увлекается.
He doesn't do this kind of thing either.
Он увлекается историей и состоит в дискуссионном клубе.
He enjoys studying history. He's on the debate team.
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor.
И чем же увлекается такой молодой парень как ты?
What does a young fella like you do for recreational activity?
Сын Ларри... увлекается насекомыми.
Larry's kid. Bugs for pets.
Том Джонс увлекается рыбалкой?
Tom jones fishes?
Малком увлекается деталями, таковы издержки его состояния.
Malcolm goes for details. There's no specific order.
Один про парня, который увлекается огромными куклами, другой про поклонника диско.
Like the guy who's into action figures or the one that loves disco.
Чем увлекается эта Дебби?
So what's this debbie's affiliation?
Марк увлекается индустриальным искусством.
Marc likes industrial art.
- Его мышка-женушка увлекается...
It's a bucolic, you see.
Ведь он увлекается теннисом.
Isn't he keen on tennis?
- Иногда он слишком увлекается, когда любуется на лодки.
Sometimes he gets caught up watching the boats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]