Удаленные translate English
83 parallel translation
Удаленные крепости Такэда.
Takeda's outlying castles.
Такое путешествие может быть совершено только в том случае, если мы примем звезды, которые мы видим по ночам, за огромные, удаленные от нас на гигантское расстояние миры, а каждому из нас известно, что звезды - это всего лишь прикрепленные к небу фонари,
"To accomplish it, one has to admit..." "... that the stars we see at night... " "... are vast worlds located very far from ours... "
Еще две удаленные планетарные колонии были уничтожены силами Ворлона.
Two more deep-range planetary colonies have been eliminated by Vorlon forces.
Удаленные предметы, такие как горы или здания.
Distant things, like mountains and buildings.
Мы все знаем, что телескоп позволяет нам увидеть удаленные объекты...
We all know telescopes allow us to see distant objects...
... но что, если б мы хотели понюхать удаленные объекты?
... but what if we want to smell those objects?
Есть удаленные данные в буфере вашей кратковременной памяти.
A deletion in your short-term memory buffer.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль.
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away.
Роверов назвали "Спирит" и "Оппортьюнити", и они до сих пор исследуют районы Марса, удаленные на сотни километров.
The rovers were named Spirit and Opportunity and they are still exploring regions of Mars today, at locations on the planet hundreds of miles from eachother.
Послушай, если мы не можем исправить удаленные серверы, должно быть что-то, что я смогу сделать локально, чтобы предотвратить расплавление
Look, if we can't fix the remote servers, there must be something I can do on-site to prevent nuclear meltdown.
А он разрешил тебе распечатать его удаленные письма?
Did he let you print out his deleted e-mails?
Луне не понравились бы удаленные сцены.
Luna wouldn't have liked the deleted scenes.
- Техники смогли восстановить удаленные кадры с карты памяти Вилла Джеймса.
TECH MANAGED TO RECOVER E DELETED PHOTOS FROM WILL JAMES'MEMORY CARD.
С тех пор, как нас хакнули, все наши удаленные протоколы безопасности имеют тройной избыток сейчас, это абсолютно невозможно.
Since we got hacked, our remote security protocols all have triple redundancies now, it's totally not possible.
Посмотрим, есть ли удаленные фото, которые помогли бы опознать его.
See if any of the deleted photos can tell us who he is.
Умникам удалось востановить удаленные фотки с карты памяти нашего жильца.
The geeks managed to pull the deleted photos from our squatter's memory card.
Шериф, я знаю, что люди, которые переезжают в подобные удаленные места, хотят, чтобы их оставили в покое, но то что произошло вчера вечером, обязательно повторится, и люди неизбежно решат взять дело в свои руки.
Sheriff, I know people move to these remote locations to be left alone, But what happened last night is gonna keep happening, And people are going to start taking matters into their own hands.
Удаленные орбиты могут содержать все возрастающее число электронов.
Outer shells can accommodate an increasing number of electrons.
Удаленные планеты двигаются вокруг Солнца очень медленно, и чем ближе вы к Солнцу, тем быстрее они вращаются.
The outer planets move very slowly around the sun. And the closer you come to the sun, the faster the planets go.
Вы можете восстановить удаленные фотографии, не так ли?
You can recover deleted photos, right?
Я расстался с ней месяц назад, - Знаешь, все эти удаленные отношения...
Oh, I broke that off months ago,
Это не только вычислит пароль к телефону Сары, но и, как только я войду, даст мне все ее удаленные е-мейлы, СМС и внутренние данные приложения.
Ross : Not only will it figure out the pass code to Sarah's phone, but once I'm in, it'll give me all her deleted e-mails, texts and internal application data.
Мои удаленные полипы и те умнее вас были!
l`ve had polyps removed smarter than the two of you!
- Удаленные файлы?
From deleted files?
Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело?
Even over remote locations where you can dump a body?
Оператор связи прислал нам удаленные голосовые сообщения доктора Хэнсона.
Cellphone provider sent us Dr. Hanson's deleted voicemail messages.
- Вы ведь знаете, что мы можем восстановить удаленные сообщения?
- You know that we can recover deleted messages, right?
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Он финансировал экспедиции в самые удаленные уголки земли в поисках редких артефактов.
He financed expeditions to the most remote corners of the earth in search of the rarest artifacts.
Удаленные
Deleted.
И я могу использовать остальных Кибер людей как удаленные процессоры.
And I can use other Cyber units as remote processors.
Вы заметите удаленные органы и увечья брюшной полости все характерно для Чесапикского потрошителя.
You'll note the removal of organs and the abdominal mutilations are all consistent with the Chesapeake Ripper.
Удаленные органы и брюшные увечья указывают на кого-то с анотомическими и хирургическими знаниями.
The removal of organs and abdominal mutilations means someone with anatomical or surgical know-how.
Не смог найти никаких следов "Бэби Бэк", пока не заглянул в папку "Удаленные".
Couldn't find any trace of Baby Back until he looked in Jimmy's trash folder.
( Удаленные крики )
( Remote clicks )
Удаленные документы.
"Redacted documents."
- Но вы же умеете восстанавливать удаленные файлы.
But I thought you guys could retrieve deleted files.
Сэр, на корабле капитана Аполло установлены удалённые сенсорные измерители и два вражеских истребителя приближаются к их координатам.
Sir, we have a remote sensor telemetry at Captain Apollo's location... and two enemy fighters closing in on their coordinates.
Скажи Гарсиа, чтобы она проверила удалённые и онлайновые программы посмотрим, не повезёт ли нам при таких условиях.
Tell garcia to check enrollment in online and correspondence courses, see if we have any luck with tse parameters.
Он, должно быть имеет удалённые кусочки мозга Уолтера.
He must have removed pieces of Walter's brain.
В его центре располагаются самые удалённые из пригодных для обитания людей крошечные острова.
The tiny specks of land in the middle of it are about as remote as life can get for a human being.
Мэм, эксперты по компьютерам восстановили удалённые е-мэйлы Оливера Бартона.
Ma'am, computer forensics have recovered Oliver Barton's deleted emails.
Также на диске будут удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
We have outtakes, bloopers, deleted scenes.
А также новые начальные титры, неудавшиеся кадры, удалённые сцены и видео Вуда, снятое скрытой камерой.
And all new never before seen opening credit sequence. Bloopers, outtakes, deleted scenes and clips from Wood's infamous Bear Webcam Show.
А так же новые начальные титры, удалённые сцены, неудавшиеся кадры, видео Вуда, снятое скрытой камерой.
And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web cam show.
Да, но они могут восстановить удалённые данные.
Yes, but they can retrieve erased data.
Как и в 1-ом сезоне, на диске также есть удалённые сцены, неудавшиеся кадры и наши комментарии.
And like last season, we have bloopers, outtakes, deleted scenes and our infamous feature commentary.
На диске будут удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
And all new Outtakes, Bloopers and Deleted Scenes.
Также на диске есть удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
There are also new, never before seen bloopers, outtakes, deleted scenes.
Как и в прошлом сезоне, вас ждут неудавшиеся кадры удалённые сцены и наши комментарии мы напились и рассказываем вам о том, что происходило во время съёмок.
And like last season we have the bloopers, the deleted scenes, we have the outtakes and the feature length commentary where we all get drunk and dish about what happened during the season.