English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Удалённо

Удалённо translate English

279 parallel translation
Их основное возражение заключается в том, что усадьба, будучи почти полностью изолированной и удалённой от города, может создать проблемы с удержанием её под контролем.
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Можно разрабатывать дизайн виртуально, прототипы можно делать удалённо, сам продукт часто производится на другом континенте.
You can design virtually, prototypes can be made remotely, the actual product's often manufactured on another continent
Что значит, что кто-то скачал порно удалённо.
Meaning someone downloaded the porn remotely.
Червь содержит код, средства, через которые Разум может захватить и управлять моими системами удалённо.
The worm is merely code, A means by which the intelligence can Invade and operate my systems remotely.
Мы всё ещё удалённо подключены?
We still tapped in remotely?
Телефон работает удалённо.
The phone works remotely.
Скрывающийся от джедаев, Зиро находится в лапах глав пяти семей Хаттов на удалённой планете Нал Хатта.
Unknown to the Jedi, we find Ziro in the clutches of the five Hutt families on the distant world of Nal Hutta.
Ни одна из террористических групп, за которыми мы следим, не способна удалённо управлять чем-либо подобным.
None of the terrorist groups we track is even remotely capable of something like this.
Мы изучили её компьютер и нашли пиратскую программу, которая удалённо может удалять данные, и... даже целые сайты.
We searched her computer and found illegal software that can remotely erase data, even whole websites.
Готовы запустить зонд удаленной связи с всеми записями корабля, включая нашу сложившуюся ситуацию, сэр.
Ready to launch remote communications drone with complete ships records, including our present situation, sir.
Тогда полёт до Альфы Центавра, удаленной на 4,5 световых года, займёт 45 лет - меньше продолжительности жизни человека.
So a trip to Alpha Centauri, 4 1 / 2 light-years away would take 45 years, less than a human lifetime.
Разве мне не нужно оставаться здесь для установления удаленной связи?
Shouldn't I stay here and set up the remote link?
Я думала, это было энергетическое колебание, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию.
I thought it was a power fluctuation, but the log shows traces of a remote transport command.
Вы можете расчитывать на потерю веса только за счет удаленной кожи.
You can expect to lose a little weight through skin loss alone.
- Удаленной кожи?
Skin loss?
Беспроводных, с возможностью удаленной записи.
Wireless, remote taping capability.
Мы полагаем, что управление силовым полем производиться удаленно.
We believe a signal is used to power down the force field.
Он занимался удаленной разведкой в армии.
He used to be a long distance scout in the Army.
Похоже, кто-то удаленно взломал компьютер.
It looks like something's hacked into the computer.
- Удаленно.
Remotely.
Я наблюдаю за парнем удаленно.
I'm monitoring the guy remotely.
Псы-мошенники использовали наши деньги чтобы построить флот из удаленно-управляемых цельно-золотых Звезд Смерти.
Dog-danged scammers used our money to build a fleet of remote-controlled, solid-gold Death Stars.
вам стоит держать себя в руках потому, что эта операция гораздо серьезней чем замена клапана и вероятно у него ещё в горле трубка, которая помогает ему дышать и половина живота... и части и части удаленной опухоли поэтому вы можете испугаться
Uh, you should prepare yourself, because this is a much more extensive surgery than the heart valve. There's probably still a tube in his throat helping him breathe, and half his stomach was cut out and part of his esophagus, so there's gonna be a big scar.
Удаленно...
Remotely.
Какая-то его часть должна удаленно контролировать распылитель.
They must control the dispersal of units remotely.
Удаленно.
Remotely.
Я знаю только одного человека, который мог бы произвести стирание удаленно.
There's only one person I know who could achieve a remote wipe.
Когда я буду удаленно отпирать камеры, свет будет погасать.
As I unlock each pod remotely, the light will go off.
Если она заминировала других членов команды, а ты её прижмешь, она может удаленно убить их всех.
If the rest of her team is wired and you confront her, she could hit a remote and kill them all.
Введение образа теперь производится удаленно.
The tech's gone wireless.
Не, я-я пытался подключиться удаленно, мне не удалось.
No, I-I-I tried to get in remotely and I couldn't do it.
Я попробую взломать ее компьютер опять, удаленно.
- I'll try to hack into Shannon's computer again remotely.
Загружаешь нужную программу и у тебя передвижной жучок, который можно удаленно активировать.
- Upload the right program... and you've got a roving bug you can turn on remotely.
Мы обнаружили удаленно активированную передачу данных Как раз перед тем как загорелся комплекс.
We detected a remotely - activated data burst just before the facility was set on fire.
Ничего не подходит под схему удаленной атаки.
None of it matches the patterns of a remote hack.
Я не могла знать о Макри, или того, что кто-то выяснит как удаленно контролировать Берту.
I couldn't have known about the makri, or that someone would have figured out a way to control Bertha remotely.
И сейчас с этим Форсайтом, который может удаленно контролировать ее, что ты скажешь, если ситуация изменится?
And now with this Forsythe character who can control her by remote, what would you say if the shoe were on the other foot?
Аппаратом Сайерса можно было удаленно управлять, или взорвать.
Sayers'pack could be remotely operated or remotely detonated.
О, нет, он собирается работать удаленно.
Oh, no, he's going to telecommute.
Или он изменяет данные удаленно.
Or he's altering the data remotely.
Удаленно подключиться невозможно.
You can'tyou can't get to it remotely.
Я фрилансер : удаленно пишу программы и делаю игры
Well, I freelance writing code and making video games.
Как по мне, здесь все удаленно.
From where I'm sitting, everything is distant.
а другой далеко-далеко, рядом с какой-то удаленной планетой.
And the other far, far away near some distant planet.
Ты можешь удаленной зайти в систему Хранилища с ноутбука?
You can remotely access the Warehouse through your laptop?
Я сделаю это удаленно.
I'll do it remotely.
Он сканирует наклеенные штрих-коды и сравнивает их с удаленной базой данных.
It scans a bar-code label And compares it to a remote database.
Да, Гарсия, из оставшихся подозреваемых, есть сради них такие, у кого технического образования достаточно для того, чтобы знать, как удаленно открыть дверь гаража.
Oh, and, Garcia, the suspects who are left, see if any of them have a tech background, enough that they would know how to modify a remote garage door opener.
Открыть удаленно?
Modify a remote?
Удаленно шлёт команду на приёмник.
Sends a command from the remote to the receiver.
Да, думаю я смогу удаленно включить сигнализацию броневика.
Can you track this? Yeah, I can activate the truck's alarm system remotely, I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]