English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Удачлив

Удачлив translate English

110 parallel translation
Он очень удачлив.
He's got all the luck.
Надувается как индюк, только от того, что удачлив в сделках с недвижимостью.
Take Peyton Graves, for instance, puffed up like a pouter pigeon because he went ahead with that real estate deal all by himself.
¬ озможно, он был более удачлив, чем многие св € щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми.
You're in luck, kid, you're traveling with real people.
Ты удачлив.
You are really lucky.
Посмотрим, так ли я удачлив, как антиквар.
- What about the bureau?
Ну и удачлив этот толстогубый : Добился же! Начнем будить отца,
What a full fortune doth the thick-lips owe if he can carry't thus.
- Мне этo не нужнo, я и так удачлив.
Take it easy. - I'll take it any way I can get it, pal.
К сожалению, ты не столь удачлив, как она.
Unfortunately, you are not as lucky as her
- Ты удачлив?
- Are you happy?
- Я удачлив.
- I am.
Ты и без этого можешь быть удачлив!
You've got to make your own luck.
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes.
Он был молод, удачлив, счастлив.
He had no thought of death.
Почему я настолько удачлив?
Why am I so lucky?
Я поехал в Вену учиться и был достаточно удачлив... Быть принятым в Шупензиха в качестве ученика.
I'd gone to Vienna to study and was fortunate enough... to be taken by Schuppanzigh as a pupil.
Он удачлив, этот Шарп?
He has luck, this Sharpe?
Давай проверим на сколько ты удачлив.
Let's see your fortune.
Она просто старается быть милой с теми, кто менее удачлив.
She's just trying to reach out to the less fortunate.
- Я был не очень удачлив.
- I've been untoward.
Между двумя женщинами, Которые любят меня. Разве я виноват в том, Что я так удачлив в любви?
The two women who love me ls it my fault that I'm happy?
Ты так удачлив.
You're so lucky.
- Ты очень удачлив.
- You fortunate fucker.
Ты невероятно удачлив.
- That's incredible luck you have.
Потому что ты сын старика, который был так чертовски удачлив в жизни.
Because you're the old man's son and because he's gonna be so damned happy you're alive.
Удача, Джэймс, а я удачлив потому что я могу позволить потерять удачу.
A fortune, James, but I am fortunate because I can afford to lose a fortune.
" На внешность ты не стал смотреть, столь же будь удачлив впредь!
"You that choose not by the view " Chances fair and chooses true
Ты удачлив?
Boy, aren't you the luck one?
А вот парень за мной был не так удачлив.
The guy behind me wasn't so lucky, though.
И в субботу, во время чемпионата, я буду особенно удачлив.
And on Saturday, the championship game, I'm going to be very lucky.
Он был необычайно удачлив в делах.
KNOCK ON DOOR
Хендерсон или очень удачлив, или очень умен. Вероятно и то и другое.
The re-agent I used to check for blood, it's only indicative.
В моей профессии, а это моя профессия - я чуть более удачлив.
In my profession - and it's my profession - I'm a little more fortunate.
А ты удачлив...
You've got no luck either...
Шон более удачлив чем ты и я он вернулся с отличной способностью да, святой, видишь ореол вокруг головы?
Shawn here's a little luckier than you and i He came back with quite a remarkable ability Yeah, i'm blessed, all right see the halo around my head?
Мятежник удачлив.
A successful rebel at least.
Этот цыпленок менее удачлив. Его мать не возвратилась за ним.
This chick is less fortunate, its mother has not returned to claim it.
- Я влиятелен, удачлив, счастлив, привлекателен...
I am successful. I am powerful. I am handsome.
влиятелен, удачлив, счастлив, привлекателен О о о семейство! Всем привет!
I am happy, successful, powerful, handsome, happy.
Я влиятелен, удачлив, счастлив, привлекателен....
The nutcase is gone. I am successful, I'm powerful, I'm handsome, I'm happy.
... влиятелен, удачлив, счастлив, привлекателен... а а а а а а а..
Successful, powerful, handsome, happy.
Если тебе, интересно, почему я обут в это Частично потому, что в семье Келсо принято на рождество тащить из шляпы одно имя чтобы купить ему подарок, и я был так удачлив, что был выбран новым спутником жизни моего сына, РэйРэем.
If you are wondering why I'm wearing these It's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of the hat to buy a gift for, and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner RayRay.
И в один из дней, я надеюсь, что буду достаточно удачлив, чтобы найти кого-то, кто сделает то же самое для меня.
and one day, i hope i'll be lucky enough to find someone who will do the same for me.
Ты очень удачлив!
All you have is luck.
Ну... я слышал, говорили, что отец чрезвычайно богат и осведомлен, необычайно удачлив в банковском деле, это все, и еще то, что он про свою лавочку никогда забыть не может.
Er... well, um... I have heard fellows saying the guv'nor's tremendously rich and knowing, perfect phenomenon in the banking line, and all that, but that the shop sits a bit heavy on him.
И я надеюсь... что ты по-прежнему удачлив и будешь сотрудничать с тем, кто знает о мошенничестве.
And I hope... you are lucky enough to have an associate who knows about fraud.
— Ты недостаточно удачлив.
- You're not lucky enough.
Я был удачлив.
I've been lucky.
Я просто не очень удачлив
I'm Just not very lucky.
- Он не будет более удачлив.
Wanna know my secret hiding spot?
Я удачлив.
I am lucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]