Удивленным translate English
144 parallel translation
Ты не выглядишь удивленным?
You don't look surprised?
Вы выглядите удивленным.
You look surprised, Maitre
Он казался удивленным, но ничего не сказал.
He seemed surprised but didn't say anything.
Вы выглядите удивленным, Гаррон, но, как видите, мы ждали вас.
You look surprised, Garron, but as you see, you were expected.
Ты кажешься удивленным.
- You sound surprised.
Удивленным?
- Surprised?
Постарайтесь не выглядеть таким удивленным.
Try not to look so surprised.
Удивленным?
Amused?
Просто притворись удивленным, когда они выскочат.
Just look surprised when they jump out.
Не выглядите таким удивленным.
Don't look so alarmed.
Французы таращились на меня с весьма удивленным видом, вроде "куа?"
And the French people stared at me with that look in their eyes of, "Quoi?"
А ты не забудь выглядеть удивленным.
And remember to act surprised.
Ты выглядишь удивленным.
You sound surprised.
Не притворяйся удивленным.
Do not be surprised.
- Но вы не кажетесь удивленным, от того, что мы здесь.
You also don't seem too surprised to be seeing us.
Ты выглядишь удивленным.
You seem surprised.
Что, ты выглядишь удивленным.
What, you look surprised.
" в кита с удивленным взгл € дом.
And a very surprised-looking whale.
Тебе не обязательно говорить это таким удивленным тоном, Рэнди.
You don't have to sound so surprised, Randy.
Ты выглядишь удивленным.
You look surprised.
Не обижайся, что я выгляжу удивленным, меня ведь никогда не приглашали.
Well, no offense if I sound surprised sincel'venever been invited.
Притворись удивленным.
Act surprised.
Не выгляди настолько удивленным, Кларк.
Don't look so surprised, Clark.
Ты кажешся удивленным.
You sound surprised.
Ну, не притворяйся таким удивленным.
Well, don't act so surprised.
Ты не выглядишь удивленным. Люди лгут.
you don't look surprised.
Стиг выглядел бы удивленным, если бы могли увидеть его лицо, конечно если оно у него есть.
'Stig would be looking impressed if you could see his face - assuming he has one.
Ты кажешься удивленным.
You look very surprised.
Ты долговязый, всегда кажешься удивленным,
You're gangly, always look surprised,
Твой голос кажется удивленным
You sound surprised.
Не притворяйся таким уж удивленным.
Stop acting so surprised. It shows.
Ты не выглядишь удивленным, Джо.
You didn't seem too surprised, joe.
- Постарайся выглядеть удивленным, ладно. Это поможет.
- Try to look surprised, okay.It'll help.
Не притворяйся удивленным.
Don't act surprised.
Ты не выглядишь удивленным.
You don't seem that surprised.
Выглядишь таким удивленным.
No, no, no, I'm not.
Продолжайте говорить и не посторайтесь не выглдядеть удивленным.
Just keep talking and try not to look surprised.
Простите, Доктор, вы выглядите таким удивленным.
( LAUGHING ) Sorry, Doctor, it's just the surprise.
Ты мог бы не выглядеть таким удивлённым.
Well, you could be a little less surprised.
Ха, для эксперта ты выглядишь весьма удивлённым.
For an expert you look pretty surprised.
А почему ты не кажешься удивлённым?
How come you don't seem surprised?
Не притворяйся удивлённым.
Don't pretend to be surprised.
Эй, невозмутимый, когда расскажут, выгляди удивлённым.
- Poker face. It breaks, look surprised.
- Ты выглядишь удивлённым.
- You look surprised.
- Вы выглядите удивлённым.
You look surprised.
Я знаю, что выглядел удивлённым, как только тебя увидел.
I know I look surprised when I saw you in that first moment.
Этот джентльмен посмотрел на меня с удивлённым взглядом и сказал : " О, и правда!
This gentleman looked at me with an expression of wonder and he said ; " Oh, really!
Вы не кажетесь удивлённым.
I have a bum shoulder.
Другие были украдены из аптек. Вы выглядите очень удивлённым.
You seem genuinely surprised.
Вы не выглядите удивлённым.
You don't sound surprised.
Афганистан или Ирак, ты выглядел удивлённым.
- You looked surprised.