English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уесли

Уесли translate English

130 parallel translation
Так, запомните : если что-нибудь пойдет не так, Уесли и я устроим диверсию.
Now, remember : if anything should go awry, Wesley and I will create a diversion.
Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку.
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop.
- Что случилось, Уесли?
- What is it, Wesley?
Я убил ее, Уесли. И она вернулась.
I killed her, Wesley, and she came back.
Я знаю, Уесли. Я, возможно, попаду в ловушку.
I know, I could walk into a trap.
Уесли, у тебя есть деньги? Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
Wesley, I need a few bucks for the cover charge.
Ангел, Уесли и я думаем, что тебе действительно нужно...
Angel, we really think you need to- -
"В следующий раз, когда я буду говорить с ним, я не буду мямлить как ты, Уесли..."
"I don't bend to him like you, Wesley."
O, Уесли!
Oh, Wesley!
Уесли, нет!
Wesley, no!
Уесли прав.
Wesley's right.
Уесли?
Wesley?
Он просто забрал Уесли.
He walked Wesley right out of here.
Такой план - ты забираешь Ангела из дома свами, а я узнаю, где Уесли.
You go get Angel from the swami place, I track down Wesley.
Я действительно не хочу даже думать о том, где сейчас может быть Уесли.
I hate to think where Wesley is.
Мое имя Уесли Виндам Прайс.
My name is Wesley Wyndam-Pryce.
- Почему Уесли в моем плаще?
- Why is Wesley wearing my coat?
Уесли... - Хорошо.
I'm sorry.
- Э, Уесли можно мне получить назад свой плащ?
- Wesley, can I get my coat back?
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей."
"Virginia Bryce, squired by Mr. Wesley Wyndam-Pryce private detective and bodyguard to the stars."
- Уесли?
- Wesley?
- Уесли, убирайся!
- Get out.
- Я никогда не думал, что он из тех, кто ходит по музеям. - Уесли... Уесли...
- I never thought him a museum type.
Что будем делать, Уесли?
What do we do, Wesley?
Уесли, если ты хочешь поближе познакомиться с Фред возможно, в следующий раз, когда пригласишь ее на романтический ужин не будешь приглашать с собой всех нас.
Wesley, if you want to get to know Fred better maybe the next time you have her over for dinner you won't ask the rest of us to come along.
- А теперь, что, к черту, такое случилось с Уесли?
- What happened to Wesley?
Мне так жаль, Уесли.
I'm sorry, Wesley.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, stall them if you can.
Это окей, Уесли. Я не хочу, чтобы вы вернулись и работали на меня.
I don't want you to work for me.
Уесли и Ганн сразу же поедут туда утром.
Wesley and Gunn will look into it.
Это просто Ганн и Уесли играются с дверью.
Gunn and Wesley are playing with the doors.
Уесли!
Wesley!
- А теперь ты говоришь как Уесли.
- You sound like Wesley.
Это.. это окей, Уесли, действительно.
It's okay, Wesley, really.
Ты сейчас не нужен Уесли.
Wesley doesn't need you.
- Уесли, ты должен пригласить меня!
- Invite me in.
Уесли.
Wesley.
- Уесли!
- Wesley!
- Я знаю, как доехать в ваш офис, Уесли.
- I know how to get to your offices.
Уесли, Ганн, вы.. вы убили их?
Wesley, Gunn! You killed them?
- Это же вечер пятницы, Уесли.
- It's Friday night.
Это окей, Уесли.
It's okay, Wesley.
Но разве нам не нужно сначала позвонить Уесли, и, может быть, знаешь, армии?
But shouldn't we call Wesley and the Army?
Я Уесли Виндам-Прайс.
I'm Wesley Wyndam-Pryce.
Тогда почему там Ганн и Уесли занимаются кражей со взломом?
Then why are they breaking and entering right now?
Оказалось, что некоторые используемые Уесли неправильные глаголы были весьма проблематичны....... из-за особенностей Ниазианского преобразования как глаголов, так и существительных и глаголы, которые он обнаружил...
Some verbs Wes was using were problematic because of the Nyazian trick of converting nouns and verbs which he discovered by- -
Давай, Уесли.
Steady on, Wesley.
- Уесли.
- Wesley!
- Именно это я и говорю. Если бы Уесли не грозился постоянно пальцем... - Нет, нет, нет и "нет, нет, нет", вся эта штука с Дарлой была бы просто,... знаете, законченной.
If Wesley hadn't been shaking his finger and no, no, no, this whole Darla thing would have just blown over.
- Уесли, не влезай в это!
- Stay out of this.
- Я.. а.. ищу Уесли Виндам-Прайса.
- I'm looking for Wesley Wyndam-Pryce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]