Уже готово translate English
354 parallel translation
Мое платье уже готово и я принесла шампанское!
My dress is done early, and I brought champagne!
Да, уже готово.
Yes, it's ready.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово.
I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Но всё уже готово.
But I've got everything ready.
Ваше место уже готово.
- I have your space waiting for you.
Для меня уже готово.
I'm having roast beef.
- Уже готово?
- Isn't it almost done?
Он еще приедет. Когда он приезжал в последний раз, я знала, что предложение уже готово было сорваться с его губ...
The last time, his proposal was on the tip of his tongue.
Все уже готово, премьера через 3 дня.
Everything is ready The inauguration is in 3 days
- Уже готово?
- Done already?
Все уже готово.
It's done.
Уже готово.
It's ready.
Всё оборудование уже готово.
The entire staff is behind him.
То есть сегодня уже готово не будет?
That means it won't be ready today?
Всё уже готово.
Well, either way, you're all set.
- Уже готово?
Is that pump clear yet?
- Всё уже готово.
- Too late, sir. lt's a done thing.
- Уже готово.
Got it ready and waiting.
твоё тело уже готово.
your body is ready.
- Уже готово.
- Right.
... доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ... что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал.
And The very fact that countless Thousands of you are listening tonight is proof To fling in The teeth of These cynics and skeptics that The public does care and does propose To do something about The appalling conditions I have Tried To describe tonight.
Мы оба прекрасно знаем, что к полету все готово, его уже объявили.
You know as well as I do that our journey is ready, it's been announced.
Уже почти готово.
It's almost ready!
Да-да, завтра, все уже готово!
- Yes, yes, tomorrow, everything is ready.
Все уже будет готово, когда ты выйдешь из душа.
You're gonna take your shower and by the time you've finished, I'II have dinner ready.
А ты пока отвезешь нас куда-нибудь. И когда ты поставишь трейлер и умоешься, то все уже будет готово.
And then you pull into some nice spot and by the time you get the wheels blocked and get washed up I'II have dinner on the table.
Всё уже готово.
- No kidding?
- Всё уже почти готово, Аллан.
- It's almost ready, Allan.
Ят-тян, для твоего нового дома уже всё готово.
I've bought all the household articles.
Знаешь... дома уже всё готово.
You know... everything's ready for you at home.
Все уже упаковано и готово, доктор.
I hope the jury won't take all afternoon.
- Все уже готово.
- Shall I serve dinner?
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
Уже всё готово для церемонии.
Everything is in place for the ceremony to begin.
Все уже готово...
We're ready...
Тело уже готово не хватает только мозга.
Except, he doesn't have any brains yet.
Сейчас-сейчас, уже всё готово.
But we sent them in.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
Иди на ужин, детка, уже все готово.
Come and have supper, darling.
- У тебя уже все готово?
- Figure that thing out yet?
Если бы ты послушал меня, у нас бы не было сейчас таких проблем! У нас бы было уже все готово,
We'd have been all set to go now instead of having to start all over from scratch!
Идемте, для вас уже все готово.
Come, places have been prepared for you.
Уже все готово. Вперед!
Everything is ready.
Здесь уже все готово, но вот в спальне вас ждет еще работа.
- We've nearly finished in here. - But there's plenty of work still in store for you in the bedroom.
Всё уже было готово - подвенечное платье и остальное.
I was ready, white dress and all.
Все уже готово.
Everything's all set.
А уже всё готово?
Oh well, is everything ready, is it?
У меня уже почти всё было готово.
I was all set.
Уже почти все готово.
And rest.
Ага, уже готово.
You've done it!
Уже все готово.
It's all done now