English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ужинает

Ужинает translate English

137 parallel translation
Полагаю, он ужинает тут.
I believe he's dining here.
Публика ужинает с нами.
Tonight our public dines with us.
- Полагаю, мисс ван Райн ужинает?
- I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
Она ужинает у Уитсонов, сэр.
She's dining at the Whitsons'.
Сегодня со мной ужинает генерал, и ему это будет интересно.
The General is dining with me tonight, and he'll want to see this.
- К сожалению, швейцар ужинает. Но вы может оставить их здесь, если хотите.
I'm so sorry, the hall porter is just having his supper, but you can leave them there, if you like.
Она, наверно, уже ужинает в самолете...
She'll surely have dinner on the plane
Она ужинает наверху, папа.
She's upstairs having dinner, Daddy.
Рода сейчас наверху с ней ужинает.
Rhoda's upstairs, having dinner with her right now.
Клифф ужинает не дома - деловая встреча.
A business appointment.
Он сказал матери, что ужинает не дома, что у него деловая встреча вечером.
He told Mother he had a business appointment this evening.
Вон он ужинает за столиком, пойди сам посмотри, если не веришь.
He's eating over there. He's been waiting for two hours.
— Грацьелла сегодня не ужинает?
- Isn't Graziella eating tonight?
Ужинает? Я не сказал, что он ужинает, а что он на ужине.
I didn't say he was eating supper, but that he was at supper.
Не желаете ли войти? Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
They're having dinner, but you may wait in the hall.
Сегодня он ужинает у потаскушки, и я должен там с ним встретиться.
He sups tonight with a harlot, thither will I go to him.
- Ужинает.
- He's at dinner.
Он ужинает в городе с любовницей.
He's dining out with his mistress.
- Он ужинает.
- He's eating.
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
"He who sleeps forgets his hunger".
Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему.
Mr. Bakersfeld's in there having dinner. We can join him.
Пациент ещё ужинает.
The patient's in the middle of supper.
Она ужинает с папой и мамой.
I doubt it. She has dinner with mom and dad.
Я уже написал даме, которая ужинает с нами, предложил жить с ней.
I've already written to this lady suggesting we live together.
Знаешь мужчину, кому нужна женщина, которая ужинает в четыре отключается в девять и на рассвете уходит на работу?
You know any guy who's interested in a woman who wants her dinner at 4 is unconscious by 9 and goes to work at dawn?
Пусть она ужинает без меня. Я не буду ужинать.
She can have dinner without me, I won't have dinner.
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
Will Miss Penelope be dining with you this evening, sir? Yes.
- Она, должно быть, ужинает в кафе.
- She must be eating out.
А с того, что твой сын сейчас ужинает с моей дочкой, и что-то мне подсказывает, что за десертом она попросит его руки.
You're son's having dinner with my daughter and she's proposing to him.
Гораздо печальнее, когда человек ужинает с фотокарточкой.
Not as sad as a man having dinner with a photograph.
Для тех кто ужинает у меня работает развозка.
Those who dine chez moi get driven home!
Твоя мать ужинает уже в пять часов?
Your mother's ready for dinner at 5?
- И ещё мне нравится та, где он ужинает со сборщиком податей.
I like the one where he went to dinner with the tax collector.
Она ужинает.
She's eating dinner.
его там нет. он ужинает в ресторане
He's not there at the moment. He's out to dinner.
Нет, её нет. Она сегодня ужинает не дома.
No, she's gone out for dinner.
Мэттью ужинает сегодня с нами.
Matthew's dining with us tonight.
Папа же ужинает в спальне.
Dad's eating in his room.
Эбби сейчас ужинает с премьер-министром и его женой
Abbey's having the prime minister and his wife over for dinner...
Он ужинает.
He's eating his supper right now.
Как подумаю, что она ужинает одна в той комнате...
The thought of her eating alone in a room like that...
Ещё когда он на психотерапии, или ужинает с друзьями.
Also when he's at group therapy or out for dinner with friends.
Паоло! Он с тобой ужинает. Нет!
- He's having dinner with you.
Ваш дядя ужинает, но вы можете его попроведовать.
Your uncle is having dinner, but you can see him now.
Наверное, семья Сук-гу ужинает.
Suk-gu's family must have had meat tonight.
Тэйлор, Саммер ужинает с Коэнами.
Taylor, Summer's having dinner with the Cohens.
Он ужинает здесь каждый раз, когда он приезжает в город
Eats here every time he's in town.
А Кларк с нами ужинает?
Oh, clark is coming to dinner with us?
Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight.
Сейчас он, наверное, ужинает.
- Well, I didn't eat.
Вы сами слышали. Он не встает, не ужинает.
If he doesn't get up, he can't have dinner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]