English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уйдём

Уйдём translate English

3,314 parallel translation
Нам всего лишь нужно найти одну вещь, а потом мы уйдём оттуда.
Look, we just have to get one thing and then we'll be out of there.
Так что давай лучше уйдём отсюда в отель.
Hey, so let's get outta here... go to a hotel.
Мы не уйдём без этого.
We're not leaving without it.
Давайте уйдём куда-нибудь, где есть толерантность и дружелюбие... Туда, куда мы сможем сбежать.
Let get to something that is tolerant, friendly... we can escape into it.
Если мы не уйдём сейчас, нас раскусят.
They'll figure us out unless we leave now.
Из глины мы приходим, в глину и уйдём.
We come from clay, return 10 clay.
- Давай уйдём, а?
Can we go?
Они могут съесть его, а мы уйдём.
They can eat him, and we'll be gone.
Мы без неё не уйдём.
We're not leaving without her.
Может тогда уйдём?
Should we go?
Мы уйдем сегодня.
We'll go tonight.
Мы не уйдем без тебя.
We're not going without you.
Ну, она не должна была далеко уйти, мы найдем ее.
Well, she couldn't have gone far, we'll find her.
Страна у нас большая, мы уйдем, прежде чем вы затопчете моего друга.
Okay, big country, we're gonna move on Before you go boots-to-chest on my boy here.
Мне просто нужно чтобы захватить мое платье и каблуки, и мы уйдем. Хорошо.
Okay.
Осталось недолго до того, как мы с Еленой вместе уйдем в закат.
It won't be long before Elena and I walk off into the sunset together.
У нас будет преимущество неожиданности если мы сейчас уйдем.
Jeremy, we have the advantage of surprise if we leave now.
Дам им уйти сейчас - мы больше их не найдем.
I let them go now, we'll never find them again.
Мы не уйдем отсюда без Клинка.
We're not leaving here without the Blade.
Тогда давай уйдем отсюда.
Then let's get out of here.
Но у меня иссякнет терпение, если мы не уйдем сейчас.
But I will if he doesn't get a move on!
Мы просто возьмем пару кофейных коктейлей и уйдем.
We just need a couple frappys, and we'll be on our way.
Если мы не найдем там никакой связи с международным терроризмом, мы уйдем в сторону.
If we find there's no connection to international terrorism, we'll stand down.
Не смешно. Давайте уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Как только тебе станет лучше, мы уйдем.
As soon as you get better, we're leaving.
Может уйдем отсюда?
What do you say we get out of here?
Как только мы уйдем отсюда.
As soon as we're out of here.
Если он у Калаверас, как мы найдем его?
So if the Calaveras have him, how do we find them?
Марсель, все что у нас есть это эффект неожиданости и мы потеряли его если мы не уйдем сейчас тогда уже некому будет нас спасти
Marcel, all we have is the element of surprise, and we have lost it. If we don't leave now, there will be no one to save us.
Мы пойдем с вами на север, пока я не найду транспорт у путей.
We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks.
Мы не уйдем без файла.
We're not leaving without the file.
Поэтому мы уйдем отсюда и доставим тебя домой, чтобы Аннабет могла о тебе позаботиться.
So we're gonna go ahead and get you home so AnnaBeth can take care of you.
- Ну, куда мы уйдем? - Куда угодно.
- Well, where would we go?
Оставайся здесь минуту после того, как мы уйдем.
You stay up here for a full minute after we're gone.
Еще пара вопросов, прежде чем мы уйдем.
A couple more questions before we go.
Прежде чем мы уйдем, можно мне ненадолго воспользоваться вашей уборной?
Before we go, do you think I could just quickly use your bathroom?
Давай просто уйдем.
Let's just go.
Теперь мы пойдем к той группе, пропагандирующей ношение оружия, со всем, что у нас есть...
Now we go after that gun-lobby endorsement with everything we've got...
Пойдем, у нас есть чем заняться.
Come on. We can get things done.
У тебя с ним будут неприятности. Пойдем отсюда.
I'd leave him before you land yourself in trouble.
Мы уйдем в Девон.
We'll leave for Devon.
Давай просто заберем то, зачем пришли, и уйдем отсюда.
Let's just get what we came for and get out of here.
Если мы уйдем, то откуда мы знаем, что сможем вернуться?
If we leave, how do we know we'll be allowed to come back?
Вообще-то "Раммер-Джаммер" принадлежит мне, так что уйдем мы.
I actually own the Rammer Jammer, so we'll go.
Мы не уйдем без королевы.
We're not leaving without the Queen.
Заберем что есть и уйдем.
Better to quit while we're ahead.
Найдем колодец и никому не позволим встать у нас на пути.
We move fast, and we let nothing stand in our way.
Мы не уйдем!
We are not leaving.
Давай уйдём отсюда.
Let's just get out of here.
Если мы найдем их, то сможем выкупить колледж у города до Сабвея.
If we found it, we could buy it from the city before Subway.
Когда мы зайдем, у всех вас будут большие неприятности.
When we get there, you're gonna be in big trouble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]