English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Укачивания

Укачивания translate English

35 parallel translation
Я думала, ты всё ещё страдаешь от укачивания.
I thought you were still suffering motion sickness.
Нахрена ему пакет для укачивания?
What the hell do you give him a nausea bag for?
Ведь тебе нужно лекарство от укачивания, чтобы залезть в ванну.
Should be fun. You need a Dramamine patch just to get into the bathtub.
Это от укачивания.
IT'S FOR MOTION SICKNESS.
Против укачивания купим таблетки, и у нас останется еще на два билета.
Enough for the trip. After we get airsick pills, we'll still have enough for 2 tickets.
Это пластырь от "укачивания"?
Is this a motion sickness patch?
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
С каких пор, рак груди лечится препаратами от "укачивания"?
Since when is breast cancer treatable byion sickness meds?
* Я * узнал, потому что грудь стала больше - блузка еле сходится, а ещё вас тянет на солёное, и на вас пластырь от укачивания, но он абсолютно не спасает от тошноты по утрам.
I know because of the tight shirt stretched over the swollen boobs, the salt craving you imported into the clinic, the motion sickness patch that doesn't do anything for the kind of sickness that you feel in the morning.
Все приняли лекарство от укачивания? Поспешите.
Everybody take their seasickness pills?
Тебе еще надо принять драмамин ( Драмамин - жевательные таблетки от укачивания ).
You still gotta take your Dramamine.
Захвачу плащ и таблетки от укачивания.
I'll get my coat, and some dramamine.
У кого-нибудь есть таблетки от укачивания?
Does anyone have anything for motion sickness?
Ну же, я купил свои таблетки от укачивания.
Come on, I've got my travel pills.
Это помогает от укачивания.
It helps with the car sickness.
- Зашли в аптеку за пластырями от укачивания сам-знаешь-для-кого.
- Oh, well, we had to stop at the drugstore and pick up seasick patches for you-know-who.
- Пластырь от укачивания?
All right. You got your sea-sick bands?
Спасает меня от укачивания и тошноты.
Is he trying to get rid of me?
Это хорошо, я вспомнил, что я должен принять немного средства от укачивания только в качестве меры предосторожности.
That's good, which reminds me, I should take a little bit of the old motion sickness medication just as a precaution.
Потому что у меня только упаковка жевачки, таблетки от укачивания и готовая улыбка.
'Cause all I've got is a pack of gum, some Dramamine and a ready smile.
Вряд ли драмамин ( прим. препарат от укачивания ) и выпивка сочетаются
I don't think Dramamine and booze go together.
Я купил у Муна сэндвичи, я арендовал этот тревожно маленький парусник, взял таблетки от укачивания.
I got sandwiches from Moon's, I've rented this alarmingly little sailboat, I've taken a fist full of dramamine.
Слушай, у меня нет ничего от укачивания, но, эм, я дам тебе воды.
Look, I don't have anything for motion sickness, but, uh, I got some water.
Это не только спасло тебя от укачивания, но ты потом проспал весь день.
Not only did it knock you out for the drive, you slept through the whole day.
Спорим, теперь микстура от укачивания кажется не таким уж плохим выбором.
Bet carsick medicine sounds real good now.
От укачивания.
It's used for airsickness.
Кажется, у нас были таблетки от укачивания в жилом отсеке или в криокамере, я сейчас.
We have some Dramamine in the hab pod, or maybe in the cryo-beds. I'll just be a sec.
Сначала надо принять лекарство от укачивания.
You can't play that in the car unless you take your Dramamine.
Витамины, антидепрессант, от укачивания, капли для глаз, бутылка воды
Full-spectrum vitamin shots, mirtazapine anti-nausea meds, alkaline eye-hydration, a bottle of water, and a- -
Таблетку... от укачивания.
Just some, uh... motion sickness pill.
Это отлично отвлечёт тебя от укачивания.
It'll be a nice distraction from your motion sickness.
Я захватил 9 разных средств от укачивания на всякий случай.
I bought all nine different motion sickness remedies just in case.
Предполагалось, что я приму средство от укачивания за полчаса до взлёта, но... я настолько проникся расследованием, что забыл это сделать.
I was supposed to take that motion sickness medication 30 minutes prior to liftoff, but... I was so wrapped up in the case, I... I forgot.
( средство от укачивания ) Ставки высоки, сержант.
Stakes are high, Sarge.
Пилюли от укачивания.
- Motion sickness pills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]