English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Украдут

Украдут translate English

129 parallel translation
- Нас тоже украдут.
- We could get kidnapped!
К счастью, я смог вернуть их на сей раз, но вряд ли помогу, если их украдут снова.
- Fortunately I could return them this time. However, I may not be able to if they should be stolen again.
Здесь всё что угодно украдут.
They'll steal anything around here.
Ты не боишься, что у нас украдут машину.
- I hope my car won't be stolen.
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут.
It would be my fault if I didn't leave the keys with the doorman and he couldn't get in. say they'll steal something...
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers.
В то время девушки украдут самую быструю лодку, которую они смогут найти, чтобы у нас был шанс выбраться отсюда, когда всё закончится.
At the same time, the girls will steal the fastest boat they can find so we all have a chance of getting out when this thing is over.
Он жилетку снять боится, украдут.
He's afraid to take off his vest for fear someone would steal it.
Чертежи и аппарат украдут те же агенты.
The same agents will steal the drawings and the apparatus.
- - А если её украдут?
~ What if it gets stolen?
На дереве, а не на земле, где лисицы и волки украдут это первыми.
Up there in the tree, not on the ground where fox and wolf can steal'em first.
Дальше ни слова - украдут идею. Да, храните секрет!
If our system can be done it will be highly reviewed
Деньги, которые украдут твои друзья.
Funds? Money to be stolen by your fiends. Funds.
Боже упаси, Болоури проведают, тогда они придут и украдут тебя!
God forbid if Bolouries find out. They'd come and steal you!
- Да, они украдут тебя.
- Yes, they'd steal you.
Всё равно деньги у вас украдут.
They'll steal your money.
Всё равно вы не насладитесь этими деньгами : их или украдут, или потратите их на лекарства.
You won't enjoy that money! They'll steal it or it will be spent on medicine!
Да ладно, и буду должен заплатить за топливо, которое ночью украдут?
What, and have to pay for the gas that's stolen tonight?
Эти двое, такие на глазах украдут.
Those steal even when you look at them. I would kill if they only touch my pocket!
Если у вещи есть колеса - они ее украдут. Если нет - взорвут.
If it moves on wheels, they steal it, and if it doesn't move on wheels, they zap it.
Они украдут его, если я оставлю его снаружи.
They'd steal it if I left it outside.
Сначала украдут одно перо... Затем другое Пока не станешь как выщипанная курица.
First they steal one feather, then another... till you are standing there like a... plucked hen in the shed.
Доллар заработают - доллар украдут.
A dollar earned is a dollar stolen.
За пару часов украдут столько, сколько вам не заработать за 15 лет.
They can steal in a few hours, what you can't earn in 15 years. We turn down diamond watches...
С этими табличками у нас ничего не украдут.
With those signs, nothing will be stolen.
Класно не иметь никаких документов, не надо переживать, что их украдут.
Now we don't have enough money to get to Aspen! We don't have enough money to get home!
Иначе кейзоны украдут воду.
If I don't, the Kazon will steal the water.
Он всегда волновался, что рецепт украдут или он пропадет.
He always worried it would get lost or stolen.
- Пока опять не украдут урну.
- Not until somebody steals the urn.
Может, её никогда не украдут?
How do you know anybody will?
Нет, я сам довезу его, иначе украдут.
No, I'll go with them. Or they'll get ripped off.
Это худший сценарий, но мы предупредим Ангела до того, как они украдут саван.
We'll warn Angel before they steal the shroud.
Из-за огромной стоимости атома Планетный Экспресс обанкротится, если его украдут.
The atom's value would bankrupt Planet Express, if it were stolen.
- I didn " t украдут что - нибудь.
- I didn't steal anything.
То, что там не украдут, покрасят в розовый цвет.
What they don't steal, they dye pink.
Боишься что украдут?
Afraid they'll be stolen?
Украдут?
Stolen?
Так, что они украдут выручку из больших магазинов?
So they can spend the cash right away.
А если они его разобьют или украдут?
What if they crash the vehicle or go away with it?
Чтобы мне быстрее закончить с бумагами, скажи, что твои люди украдут сегодня?
Just so I can finish my paperwork early, what are your people gonna steal today?
А все потому, что он боится, что у него украдут трофеи, повелитель.
Only because someone might steal his loot, sire.
Машину украдут.
Somebody will steal the car.
Если бросите добро, всё растащат и украдут.
If you leave, someone might steal your stuff, your cart...
Я понимаю, но, может, он боялся, что его вещи украдут поэтому взял их с собой на прогулку.
Yeah, but maybe he worried his belongings get stolen so he take them when he go out.
Эти парни вокруг украдут его.
These guys around here will steal it.
Если то большое агенство узнает, что у нее есть работа, они снова украдут у нас клиента!
If that big CAA talent agency finds out she has work, they're gonna try to steal her away from us again.
С авиабазы Ванденберг украдут автоматическое оружие...
The Air Force arsenal at Vandenberg will be hit for automatic weapons...
Шансы, что новый автомобиль украдут в городе, где не было угонов 42 года, один к трём тысячам.
So, the chances of a brand-new car being stolen... in a town that hasn't had a theft in 42 years is 3,000-to-1.
- Положите в верхний карман, а то украдут.
Put it better in the jacket, someone could steal it from you.
Если его украдут, плакали наши денежки!
If somebody comes in and takes it, he takes the millions as well.
Боишься, что южане его украдут?
Sure, with all these people from the south around...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]