Украдёте translate English
36 parallel translation
Вы с ним пойдёте в замок королевы и украдёте Лок-Нар.
You and he will steal the Loc-Nar.
Вы украдёте мотоцикл...
You'll steal a bike...
Вы украдёте мотоцикл своего друга?
You're gonna swipe your buddy's bike?
- Вы украдёте для меня алмаз.
I want you to steal me that diamond.
Но если вы украдёте из моего магазина еще что-нибудь, я им позвоню, и они вами займутся.
But if you ever steal from my shop again, I will call them and they will deal with you.
Рядом с этим клубом стоит фура и вы украдёте её для меня.
Right next to that nightclub is a big rig, and you're going to steal that for me.
Чем теперь займётесь, ворвётесь в башню с заготовками и украдёте кукурузу?
What do you want to do now, bust into a silo and steal some corn?
Тогда получится, что вы украдёте их...
Because then you will have stolen it...
Вы двое украдёте средства первой необходимости. И всё.
You two in charge of stealing food and the essentials.
Если вы украдёте мой телефон, у вас будет доступ ко всем моим контактам, равно как и к куче ужасающих селфи, снятых на американских горках.
If you steal my cell phone, then you have access to all my contacts, as well as a bunch of horrifying selfies I took on a roller coaster.
- Вы ещё и мою пушку украдёте?
- So are y'all gonna steal my gun, too?
Если нарушите правила, если украдёте... я сделаю вам больно.
If you break a rule, if you steal anything... I will hurt you.
Вы расщепитесь за 4 часа до того, Хранители с Очевидцем вернутся, и украдёте прототип.
You'll splinter in four hours before the guardians arrive with the Witness to steal the prototype.
Не украдёте для нас карету скорой помощи?
- Mr. Rory? Steal us an ambulance, will you?
Вы их украдете.
Then you get them.
Вы скорее украдете у буржуев.
You'd rather steal... from the bourgeoisie.
"'Вы голодны и подавлены, украдете ли вы еду? "'
"'You are hungry and broke, do you steal food? "'
Вы украдете ее, продадите ее, нет, не кровь, нет, не кровь, нет, не кровь, нет!
You're gonna steal it! Sell it! No!
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
For a first time offence, if you swear, cross your heart, that you will never, never steal again, and you write Mrs McCluskey a letter of apology, I will let it slide.
Вдруг вы первым доберетесь туда и украдете кольцо?
You might get there first and steal the ring.
И поэтому вы трое украдете у него анти-кристалл.
And that's why I need you three to go steal the anti-crystal away from him.
Прикрыть твое дело. Если украдете жевачку, мы схватим вас за задницы.
You guys steal a pack of gum, we're gonna violate your ass.
- А когда вернется, вы его украдете, да?
And when he does, you're going to steal him away.
Думаете, украдете наши деньги?
You really think you can come into this at the last minute and steal our money?
С сегодняшнего дня будете платить мне 20 % от всего, что украдете, и вы не будете мешать Покерфейсу и его операциям.
From today, you will pay me 20 % of whatever you hijack or steal, and you'll make way for Pokerface and his operations.
Вы снова украдете моего сына?
Are you just gonna kidnap my son again later?
Но вы не украдете мою операцию.
But you're not stealing my surgery.
И если вы украдете еще хотя бы одного пациента, я заберу и этот гонг.
And if you steal another patient, I'm gonna come back for this gong.
Маленький совет : в следующий раз, когда украдете что-то, не пытайтесь это продать обратно людям, у которых украли.
A little advice : next time you steal something, don't try selling it back to the people you took it from.
И... потому что я надеюсь, что вы украдете одного из двух участников.
And... because I certainly hope that you're gonna steal one of these two contestants.
Если он собрался смотреть, как вы украдете Моне, нам надо получить доступ ко всему, что он видит.
If he's gonna watch you steal the Monet, we need to be able to see everything he sees.
Вы ее украдете, да?
You're stealing it, right?
И вы подумали, что, если украдете одну из муз для нее, то она будет вам благодарна и примет вас назад?
So, you figured if you stole one of the muses for her, she's be grateful and take you back?
Проникнете туда и украдете компьютер?
Break into her house and steal the computer?
Предположим, вы украдете часть.
I suppose you stole some of it?
- Вы ничего не украдете в моем магазине!
- You're not gonna steal from my store!