English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Украдёшь

Украдёшь translate English

117 parallel translation
И ещё спрашивает : а когда украдёшь много денег, радуешься?
"When you steal a lot of money, are you happy?"
Ты их ещё украдёшь.
You'd probably steal it.
- Если мне повезёт - ты меня отсюда украдёшь.
Well, if it will cheer you up, you can help me out of it.
- Такую не украдёшь.
- I couldn't steal it.
50 центов, да, но украдёшь тысячу клейких бумажек по 50 центов — и у тебя уже прибыль... большая.
You steal a thousand Post-It notes at 50cents a piece, then you know you've made a profit margin.
Нет, ты её не украдёшь.
No, you're not gonna steal it.
- Ты украдёшь её?
- You stole it?
- Вдруг украдёшь что-то.
- You might take something.
Ты скоро украдёшь у нас работу.
You'll soon be stealing our work away from us.
Посмотрим, как ты её украдёшь!
Let's see how he'll steal these
- А? - Украдёшь библию, попадёшь в ад, не забывай.
You steal the Bible, you go to hell.
Ты хотел сказать... что никогда не украдёшь... снова.
You mean... You mean you never will... Again.
Украдёшь петухов и прокатишь меня?
You're gonna steal the cocks and fucking roll me?
либо ты украдёшь такую ценную картину, что обеспечишь себя на всю жизнь, либо ты попадёшься.
You'll find a work of art so valuable that you do not have to steal anymore. Or you get caught.
Один раз ты украдешь яйцо, потом - корову, а потом ты убьешь свою мать!
One day you're stealing an egg, the next you're stealing a cow, and then you'll be killing your mother!
Не то ты украдешь его деньги!
Or next thing you'll be stealing his money.
- Ты украдёшь мою лошадь.
- You steal my horse.
Хорошо, когда ты украдешь 600 долларов, Ты можешь просто исчезнуть.
Well, when you steal $ 600, you can just disappear.
Когда ты украдешь 600 миллионов, тебя все равно найдут. Если они не подумают, что ты уже мертв.
When you steal 600 million, they will find you unless they think you're already dead.
Ты украдешь для меня картину.
You're going to pinch it for me.
Если ты что-то украдешь...
It is gone to just that however, you have to steal thing I steal your this chair
Если ты украдешь у человека, ты сможешь возместить украденное.
And if you steal from a man, you can replace what you steal.
Потому что ты ее украдешь.
Because you're going to steal it.
- Украдешь что ли?
You gonna steal it?
Джорджия, одной из причин, по которой я тебя нанял, была уверенность, что ты украдешь дела со своей старой фирмы.
Georgia, one of the reasons I hired you is because I was sure you'd steal files from your old firm.
И поэтому тьы его украдешь!
You're gonna steal it!
я буду твоим лучшим другом... пока ты не украдешь мой горшок золота!
I'll be your best friend... until you steal my pot of gold!
Если украдешь у меня, я убью всю твою семью.
You ever steal from me, I kill your whole family.
Если украдешь книгу, только для того чтобы получить выкуп ты будешь достаточно богат чтобы отдыхать на пляже.
Steal the Book for ransom, and you'll be rich enough to lounge on an island beach.
Если же украдешь для меня, ты сможешь купить вес пляж, и весь остров... весь мир
Steal the Book for me, and you can buy the beach, and the island and the world.
Итак, после того как ты украдешь Книгу, следуй за этой звездой, за горизонт.
So, when you've stolen the Book, follow that star beyond the horizon.
Когда украдешь достаточное количество кошельков, узнаёшь несколько вещей о слезоточивом газе.
You steal enough purses you learn a few things about mace.
Если украдешь эту сучку и к тебе придут, значит, это местные.
You steal that bitch and someone comes knocking, it's local.
Больше похоже, что с тем, что украдешь.
It's more like stolen art.
Ты украдешь у меня сумочку, как мой бывший парень?
You're gonna steal my purse, like my last boyfriend did?
Ты у меня украдешь еду.
You're gonna try to steal my food.
Сказала, что если украдешь шарик она разрешит сесть с ней во время обеда или типа того?
Said that if you stole the marble that she would let you sit with her like during lunch period or something?
Чтобы не видеть, как ты украдешь чашу?
So I won't see you steal the Chalice?
Что тогда, ты украдешь у меня еще больше денег?
What? You will con me out of more money?
Когда я приютила тебя, я и подумать не могла, что ты, маленькая ворюга... украдешь мой список контрактов и весь наш бизнес.
When I let you in, I had no idea you'd be such a little thief... Stealing my contact list and our whole business.
Лишь две минуты. Как ты их украдешь?
Just 2 minutes only, how will you steal it?
Если ты не украдешь к полудню...
If you don't steal by noon...
Люди продолжать убивать друг друга в маленьких войнах во всем мире, вне зависимости от того, украдешь ты его или нет.
People will go on killing each other in little wars All around the globe whether or not you steal it.
- Ты украдешь деньги?
- You gonna steal the money?
- Я не ожидала, что ты украдешь мою статью.
- Well, I didn't expect for you to steal my story.
Если украдешь, полиция тебя поймает и ты пойдешь в тюрьму, и и я никогда не найду Билкобилобов.
If you steal, the cops will catch you and you'll end up in jail and and I'll never find Bilkobiloba.
Ты ведь не украдешь мой язык?
You're not gonna steal my tongue, are you?
- Так ты его у папы украдешь?
- So you'd steal from your own dad?
И украдешь ее?
And steal it?
Ты не можешь считать себя настоящим жителем Нью-Йорка, пока не украдешь такси у того, кому оно нужно больше чем тебе.
from someone who needs it more than you do.
Если ты украдешь пластины, изготовить новые не составит труда.
Even if you do steal the plates, it's no big deal to make new ones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]