English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Умными

Умными translate English

245 parallel translation
- Считаете себя очень умными?
- A lot of wise guys, ain't you?
Они становятся умными.
He gets too smart.
Слова не обязательно должны быть умными, если они идут из самого сердца.
It doesn't have to be witty or smart Just as long as it comes From the heart
Нет. Они были просто умными посредниками.
No, they were the fixers, the smart ones.
- Конечно. Эти колкости мне не кажутся умными.
I find these wisecracks increasingly less funny.
Не хочешь разговаривать с умными?
Don't wanna talk to nobody smart?
- Собаки не бывают такими умными. - [Вздох]
Dogs ain't that smart.
Нет, вопрос не в том, чтобы быть умными.
No, it's not a question of being smart.
Вы все считаете себя такими умными, да?
You all think you're so clever, don't you? Yep. Yeah!
Только ненависть делает людей умными.
Only hate makes people clever.
Умными и красивыми!
We're intelligent too!
Олецк - прекрасный город, с традициями, умными людьми, но в последнее время он был слегка заброшен... как бы на обочине...
Olecko is a lovely town, but it's been a bit forgotten.
Гориллы считались слишком трудными в обращении, гораздо более опасными и менее умными, чем шимпанзе.
Gorillas were thought to be too difficult to handle, much more dangerous and less intelligent than chimpanzees.
Некоторые были быстрыми, ловкими и умными.
Some were fast, dexterous and intelligent.
Мы были такими же умными и такими же любознательными, как сейчас.
We were just as smart and just as curious then as we are now.
10 000 лет назад мозг человека был точно таким же, как и сейчас, и мы были такими же умными.
Only 10,000 years ago the human brain looked exactly as it does today and we were just as smart.
очень умными людьми. что ее можно спросить про детское поведение и она даст как минимум 85 ответов.
We were very, very bright people. My wife graduated from the University of Maryland, child psychology major with a B-plus average, which means that if you ask her a question about a child's behavior, she will give you at least an 85 answer.
"Полицаи" не обязаны быть умными. Не беспокойся.
"Polizei" don't have to be smart.
Говорят, эти компьютеры стали слишком умными.
They say it got smart - a new order of intelligence.
Раньше таких как он называли "умными идиотами".
People Like him used to be called'idiot savants.'
Да, мы были умными парнями.
We're being "Smart guy".
я как ты. "итал много. – аботал там вместе с умными реб € тами." вышел чистеньким.
You know, like you, I did a lot of reading and I worked with some guys, some smart guys in the joint and just beat it, that's all.
Нет, просто не могу больше жить с тремя такими умными женщинами, когда я сам тормоз.
I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard. I see.
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников.
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them.
Они стали умными.
They " re smarter now.
Я предупреждал, но вы же себя считаете самыми умными.
Well, I tried, but you fellas are just too smart for me.
- Немые бывают умными людьми.
What I said is the truth
Его люди должны быть умными.
He likes his people smart.
А ей не нужна помощь с умными мыслями насчет этого?
Does she need any help with ideas for that?
Умными, сильными, организоваными.
Smart, strong, organized.
Они были забавными, умными... Прямо как из модного каталога.
They were fun, smart... and they looked like they fell out of a J. Crew catalog.
- А умными?
- Do they look smart?
В этом мире есть люди, которые кажутся очень умными, когда выполняют свою работу.
There are people in this world, Bob, who look very official, while they're doing, what they're doing. And do you know why?
Нет, с четырьмя действительно умными парнями.
No, with four really smart guys.
Хотите сказать, что не всегда были такими умными как сейчас?
You mean you were not always as smart as you are now?
Умными людьми.
Smart people.
Когда я закончу с нашими школами наши студенты будут такими умными, что смогут запрограммировать свои видеомагнитофоны без проливания очень горячего соуса вокруг себя.
When I'm through with our schools our students'll be so smart they'll be able to program their VCRs without spilling piping hot gravy all over myself.
Послушайте, я знаю что вы не заботитесь о том, чтобы быть умными или ходить в школу или о чем-либо
LOOK, I KNOW YOU DON'T CARE ABOUT BEING SMART OR GOING TO SCHOOL OR ANYTHING ELSE,
Я клоню к тому, что Гоаулды считают себя более умными, чем люди.
My point is that the Goa'uld consider ourselves more intelligent than humans.
Нет ничего лучше, чем окружить себя самыми лучшими и самыми умными.
Nothing like surrounding yourself with the best.
Зоуи, я работаю в здании с самыми умными людьми в мире.
I work in a building with the smartest people in the world.
Ящеры были агрессивными, умными и социально утонченными.
Raptors were fierce, intelligent and socially sophisticated.
Oни cдeлaли нac cлишкoм умными, cлишкoм быcтpo и cлишкoм мнoгo.
They made us too smart, too quick and too many.
Эти детки становятся очень умными.
These kids are getting very smart.
Ещё более успешными, богатыми, ещё более умными, чем раньше?
Wealthier, more successful, powerful, cultured, more intelligent than ever.
Нeт, тoлькo нe этo... Они выглядят такими жe умными, как и люди... Нeт, нe надo!
Oh, when only those as super-smart as me... will be left alive to bitterly cry... you maniacs!
Не сыпь умными словами.
Leave out the terminology!
Мы были достаточно умными, чтобы выкрасть его,
We were smart enough to steal it in the first place,...
Вы являетесь очевидно аморальными... но конечно умными в ваших действиях.
You're obviously amoral... but certainly clever in your ways.
Я сочла вас достаточно умными ребятами,.. и решила, что после моего наказания... вы перестанете списывать.
I assumed after I handed down my punishment to you... that you would've been smart enough... to leave cheating behind you.
- Такое бывает с умными людьми.
Happens to the best of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]