Умойся translate English
139 parallel translation
Ладно, малыш, сходи умойся и будем обедать.
All right, Junior, go wash your face. We'll have dinner.
Иди, умойся и помоги мне убрать со стола.
Go wash up and then help me clear the table.
Давай, умойся.
Go on, clean up.
Сходи умойся, приведи волосы в порядок.
You go and wash your face, and comb your hair pretty.
Беги наверх и умойся.
Get upstairs and wash.
Зайди в дом и умойся.
Go inside and dry yourself off.
Умойся.
Wash yourself.
Всё, дорогая, пойди и умойся.
Now, dear, go and wash your face.
Умойся хорошенько.
Wash yourself properly.
Умойся и вытри слезы.
Wash your face and dry those tears.
Иди скорее в дом и умойся.
Go inside, quick, and get washed.
Вставай, умойся, оденься получше.
So get up and wash yourself, and dress nicely
Умойся виноградным соком. Освежись!
Wash your eyes, refresh yourself!
Иди умойся.
Come to get up
Лучше иди умойся.
A bit too much.
Умойся, иначе тетя разозлится.
Wash your face, otherwise your aunt will get angry.
- Подойди, умойся.
- Come wash your face.
Перец? Бежим, пока они чихают! Сперва умойся хорошенько.
Pepper? Run when they sneeze.
Вот что я тебе скажу... .. пойди и слегка умойся, тебе станет получше, а?
Tell you what, go and give your face a little wash, make you feel a bit better, eh?
Сынок, умойся.
Let's do some washing, nosy-boy?
А теперь умойся.
Splash some water on your face.
Вот так, умойся.
Hete's how to wash yout face.
Да умойся!
Wash your face!
Сперва умойся хорошенько.
Let's wash your face first.
Элли, умойся, пожалуйста.
- Ally, please clean up.
Значит, иди умойся.
Up you go and wash, then.
Иди умойся. А я пока застелю постель
Go wash your face, I'll make up your bed.
Умойся.
Clean up.
Отведи этих пленный в командный пункт и умойся.
Take these prisoners to CP, and get cleaned up.
Пойди умойся. И принеси нам лучший чайный сервиз.
Go and wash your face, then bring us the best tea set.
Иди умойся.
Go wash your face.
Умойся, Тимми, как следует умойся! "
Wash up Timmy, really wash up! "
Иди, умойся. Будем обедать.
I think it's time you got washed up for dinner.
- Иди, умойся.
All right. Get yourself washed up for dinner.
Умойся, оденься, я вернусь и мы займёмся чем-нибудь веселым.
Why don't you wash and dress? When I get back, we'll do something fun.
Умойся, причешись, подстриги ногти почисти зубы, высморкайся.
Wash your face, comb your hair, scrub your hands, brush your teeth, blow your nose.
Иди умойся!
Get yourself cleaned up.
Живее, иди умойся.
Come wash your face quickly.
Иди умойся и сними все эти мамины вещи.
Go wash up, and take your mom's stuff off.
А теперь иди хорошо умойся или я закажу анчоусов.
Now wash good, or i'll order anchovies.
Дуй наверх, умойся.
- Go on upstairs and clean up.
- Ты в крови, умойся.
- Blood on your face.
умойся.
Wash yourself.
Сначала пойди умойся.
Go wash your face first.
Возьми - умойся.
Wash up.
Иди, иди, умойся. Приведи себя в порядок.
Go and wash your mouth out.
- Иди умойся.
Had a few drinks, that never killed anybody.
Умойся.
Wash your face.
Иди умойся.
Go wash up.
Умойся.
Get yourself cleaned up.
Иди умойся.
Go and wash!