Унитаза translate English
232 parallel translation
Ты пила воду из унитаза?
Have you been drinking the water from the toilet?
Маркланд, нагрей для меня стульчак унитаза.
Markland, warm a lavatory seat for me.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, - в уборной начнётся разруха.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Да, мне нужны свиные отбивные и щетка для унитаза.
Yeah, well, I needed some pork chops and a toilet brush too.
И не пить из моего унитаза.
No sniffing of crotches. And you will not drink from my toilet.
Не пить из унитаза.
No drinking out of the toilet.
Она всегда оставляет сиденье унитаза поднятым.
Ah, she's always leaving the toilet seat up.
Верн, помоги мне вытащить голову из унитаза.
Hey, Vern. Help me get my head out of this toilet.
Дело же не в крышке унитаза опять?
- Is this that toilet seat thing?
Никогда не мог понять, зачем делают эти причудливые сидения для унитаза.
I never figured out why they make these bizarre toilet seats.
Средство для унитаза.
Toilet bleach.
Сиденья для унитаза!
Toilet-seat covers!
Вот блин! В следующей жизни мне суждено быть ершиком для унитаза.
In my next life, I'm coming back as a toilet brush.
Ты ещё обоссышь сиденье унитаза и насухо его вылижешь.
If you even piss on your toilet seat, I'll make you lick it clean.
Вы даже не гремели крышкой унитаза?
Not even a banging toilet lid.
Твой брат на работе.. и твой отец пошел в магазин купить один из тех освежителей для вашего унитаза
Your brother's working... and your father's out buying one of those bowls for your toilet.
Пил из унитаза?
Been drinking from the toilet?
Сейчас он наверно приклеивает ручку унитаза, чтобы ему больше никогда не нужно было смывать.
Right now, he's probably taping the toilet handle down, so he never has to flush.
Ублюдок видит больше дыр чем очко унитаза.
Fucker gets more pussy than a toilet seat.
Алекс снова прищемил крышкой унитаза свой тоненький зад.
Alex slammed the seat down on his thing again!
Неплохой размер для унитаза, не так ли?
Not a bad-sized lavatory, is it?
Сиденье и крышка унитаза опущены, и на крышке лежит огромный кусок дерьма. Я понятия не имел, что делать.
The toilet seat and the cover are both down, and sitting on top of the cover... is a huge turd.
А то я не знаю. Он любит футбол и никогда не упускает сиденье унитаза!
Tell me about it, he likes football and he never puts the seat down on the loo!
Он же, черт возьми, пьет из унитаза.
For heaven sakes, he drinks out of the toilet.
Кубики для унитаза?
Urinal cakes?
В резиденции, на втором этаже, ванна на втором этаже в конце холла. Ты должен слегка подергать ручку унитаза или он- -
In the residence, on the second floor you have to jiggle the handle on the toilet or it'll....
Он пьет из унитаза!
RICHARD : He's drinking from the toilet!
И ты начинаешь ненавидеть этого урода, его запах, потому что он... ссыт мимо унитаза, зная, что ты обязательно вытрешь.
Then you start hating the asshole, his smell, his pissing outside the bowl knowing you'll be the one who'll clean.
Ты рассказал ей сказку о волшебной дороге, по которой вода уплывает из унитаза?
Did you tell her about the magical ride that starts with every flush?
Мерзкий запах изо рта по утрам. К тому же, нельзя забывать опускать крышку от унитаза.
Bad breath in the early morning, remembering to lower the toilet seat.
Но именно любовь делает запах изо рта слаще меда, а опускание крышки от унитаза выглядит как царственный жест.
But love makes bad breath seem like a deodorant spray. It reminds you to lower the toilet seat. It is a more noble gesture than that of holding the queen's train.
- Но она же не могла получить гоноррею через сидение унитаза.
Well, she didn't get gonorrhea from the toilet seat.
Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён.
News reporter : AFTER SPENDING 14 HOURS GLUED TO A TOILET SEAT, THE JUDGE WAS UNHARMED BUT BADLY SHAKEN.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась.
AND YOU MADE THAT GOO. YOU PUT IT ALL OVER THE TOILET SEAT IN THE TEACHERS'LOUNGE,
Это окно было границей между бачком унитаза и небом.
That window was the border between the toilet-bowl and heaven.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Опусти сиденье унитаза.
Put down the toilet seat.
- Опусти сиденье унитаза.
- well, you put down the toilet seat.
АЛАН Вода из унитаза? ЧАРЛИ И не только вода.
- So, this is toilet water?
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
Но когда мы виделись в последний раз, ты нюхал кокс с унитаза.
But, Kenny, the last time I saw you, you were doing coke lines off a urinal.
Научу его, как пить воду из унитаза.
I'm gonna teach him how to drink out of the toilet.
На разделочной доске их в 3 раза больше, чем на сидении унитаза.
Where's me packed lunch? Ohh. ( Laughter )
Только обязательно опускай сиденье унитаза.
Just make sure to put the toilet seat down.
Я спас ее из унитаза.
I saved it from the toilet.
Я выполз из унитаза.
I'm out of the bowl.
Допустим на секунду, что сюда случайно приземляется марсианин, и мы просим его угадать, в чем функция стандартного унитаза.
Let's assume that a Martian happens to land here and we ask him to guess what the function of a standard toilet is.
И забывает опускать крышку унитаза.
And he forgets to put the toilet seat down.
Мой муж всегда забывает опускать сиденье унитаза.
My husband cannot remember to put the toilet seat down!
Отойди от унитаза, и никто не пострадает.
Back away from the toilet and no one gets hurt.