English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уронили

Уронили translate English

215 parallel translation
Вы уронили...
You dropped this.
Вы уронили шляпу.
You dropped your little hat.
Вы уронили это, сэр.
You must have dropped this, sir.
О, Ваша Светлость, вы уронили ваш пистолет.
You dropped your pistol.
Нет, это вы уронили свой.
No, you dropped yours!
- Думаете, уронили где-то здесь?
- Do you think you dropped it in here?
Вы уронили свою трость, мистер Каннингем.
You dropped you cane, Mr. Cunningham.
Вы ничего не уронили?
Did you drop something?
Вы уронили свою работу.
You dropped your work.
"Вы уронили её, когда душили миссис Рэндольф?"
"'Did you drop it while you were strangling Theresa Randolph? '
Как же меня угораздило попасть на лодку к двум сухопутным крысам, которые еще к тому же уронили двигатель в океан.
Just my luck to be a stowaway on a boat run by two land lubbers! Who manage to drop the engine in the ocean!
- Уронили.
- You did.
- Кажется, вы уронили это, старина.
- I believe you dropped this, old fellow.
- Вы уронили это, мамзель.
- You lost this Miss.
- Держите, Вы уронили.
- Here, you dropped this. - Oh, thank you.
Барышня, вы уронили книгу.
You're dropping your book, miss.
Вы уронили книгу, барышня.
You're dropping your book, miss.
"Вы уронили книгу, барышня!"
"You're dropping your book, miss!"
Вы что-то уронили!
You've dropped something!
Вы уронили секатор - я так и не понял почему.
You dropped your secateurs - I never understood why.
Мне кажется, я слышал всплеск, как будто что-то уронили в воду.
- I suppose it bloody wasn't. I'd best chalk it up to experience in beyond my way.
- Вы, гм, уронили его.
- You, erm, dropped this.
Я не упал, шеф, меня уронили.
I didn't drop him, Sir, something tripped me.
ВьI что-то уронили туда?
You drop something in there?
Людочка, а когда меня привезли с операции, меня уронили.
Lyudochka, when they when they brought me after the operation, they dropped me!
Вы ее уронили.
Oh, my, you dropped it.
Эту бабу точно уронили головой в детстве.
That girl up there's got bats in her belfry.
Чуть не уронили.
We nearly dropped her.
Вы уронили!
You dropped this!
Вы уронили что-то.
You dropped somethin'.
Да, конечно, это ваша версия... но Вы смогли бы легко взять ваш шприц... тот, который нашла мисс Куинтон там, где Вы уронили... и Вы могли убить миссис Бойнтон.
Yes, of course, that is your story... but you could quite easily have taken your hypodermic syringe... the one Miss Quinton found where you dropped it... and you could've killed Mrs Boynton.
Простите мэм, вы кажется что-то уронили.
Excuse me, ma'am, I think you dropped something there.
Вы тоже что-то уронили.
- You had some things, too.
- Да, в новогодний пудинг. Но когда рождественский пудинг уронили, вместо него подали новогодний.
- In the pudding of New Year, yes, but when the pudding of the day of Christmas it fell to the ground, the pudding of New Year it was served at his place.
Мэм, вы уронили книгу.
Ma'am, you dropped your book.
- Уронили?
- Dropped it?
Вы кое-что уронили.
You've dropped your thing
Как будто, рояль уронили.
Like dropping a piano.
- Вьi уронили её?
- You dropped it?
Иногда мне кажется, что в твоём приюте тебя уронили головой о пол.
Sometimes I think, in that orphanage, they dropped you on your fucking head.
Но потом тебя уронили в шахту лифта.
But then they went and dropped you down that elevator shaft.
Господи, я не поверила своим глазам, когда они уронили гроб при выходе из церкви.
My God, I couldn't believe it when they dropped the coffin outside the church.
Потом они уронили шлакоблок на полицейского и все обезумели.
Then they dropped that cinder block on that cop and it got all crazy.
Вы уронили сережку, а я поднял.
Yes, you were in the lift just now You dropped your earring, I picked it up
Кажется, вы уронили это.
I think you dropped this.
Вы уронили голову на стол.
You dropped your head on the table.
Вы уронили хвостик.
You dropped your tail.
За целый час мы ни разу не уронили мяч.
We haven't dropped this ball for an hour.
Я полагаю, вы уронили вашу визитку.
I believe you dropped your calling card.
Вы уронили это.
You lost this.
Весной ящик коньяка уронили.
In the spring we dropped a box of cognac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]