English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Усердно

Усердно translate English

1,178 parallel translation
Учиться очень тяжело, но я буду усердно стараться, покуда смогу.
Studying is difficult, but I will work hard while I still can.
О, но, братик, он так усердно трудится для этой лицензии.
Oh, but, my brother, he's working so hard for his license.
Доктор Хаус ярый сторонник старой доброй усердной работы.
Dr. House is a firm believer in good old-fashioned hard work.
Ты садись, а я буду усердно тебя обслуживать.
I'm gonna sit you down and wait on you, hand and foot.
Но если Сара будет усердной...
But if she works really hard- -
Джули очень усердно скрывает своё прошлое.
Because Julie keeps her past pretty tight to the vest.
Вы так трудитесь усердно, и как будто всем плевать, вы просто имя или номер, некому "привет" сказать ".
You never had to work so hard And feel no one notices You're just a name and number
Также, Тигр Танака в "Живешь только дважды" говорит ему, когда они идут, чтобы увидеть борьбу сумо, он говорит " Мистер Бонд, в возрасте 14 лет младших сумоистов учат, что, усердно массируя соответствующие органы, они могут ввести яички обратно в тело
Also, Tiger Tanaka in You Only Live Twice tells him, when they go to see sumo wrestling, he says, "Mr Bond, at the age of 14, " junior sumos are taught that they can cause their testicles to re-enter the body
Ты должен исполнять все, что я тебе скажу, и усердно учиться это единственный способ спасти эту планету.
You must do as i tell you and study with diligence, for that is the only way to save this planet.
Независимо от того, как усердно мы будем пытаться убедить их, они всегда будут видеть в ней монстра.
No matter how hard we try to convince them, they'll always see her as a monster.
А за ним была чистая белая кухня, где усердно трудились белка Ханкиши и медведь Юри, выпекая яблочные пироги.
There was a pure white kitchen, where Hankishi the squirrel and Yuuri the bear were working hard to make apple pies.
Работает очень усердно каждый день.
Working very hard for everyone, everyday.
В одиночку я бы не победил его. Вдруг снова объявится кто-то могущественный. Потому я усердно тренируюсь.
I couldn't beat him alone and I just wanted to prepare myself incase something else happens.
Просто усердно учись и стань великим ученым.
It's better that you study hard so one day you can be a great professional.
Мы должны усердно заниматься.
We must practice hard.
Вы не должны терять зря время, и усердно заниматься, что есть силы.
So you mustn't dawdle And discipline yourself with all your heart.
У меня есть работа на которой я усердно тружусь, и- -
I got a job that I'm working really hard at, and...
Учись усердно, сын.
Study hard, son.
Где дети не учатся достаточно усердно.
The kids don't study hard enough.
Если практикуешь его усердно, результат должен проявиться за семь дней.
If you practice it diligently, a result should manifest in seven days.
Я всегда усердно работал за корку хлеба... - Я незнаю, на самом деле.
I have always worked hard for a crust of bread.
Мы должны усердно практиковаться.
We need to practice hard.
Мм, вообще-то, вы ужасно усердно работали, мм, возможно, я могу...
In fact, you've been working awfully hard, maybe I...
И представляли так усердно что претворили его в жизнь.
They meditate on it so hard they bring the thing to life.
Играй усердно...
Play hard.
Но ты должна усердно трудиться и осознать, что наши семьи оставили нас здесь, чтобы мы заботились о себе сами.
Somewhere where it's warm. I believe you will.
Усердно работаете, не пьёте...
You work hard, you don't drink...
Я усердно работал, чтобы сказать тебе мои первые слова.
I'm here. I'm right here. I...
Но ты должен учиться тому, что я делаю, более усердно.
But you have to study what I do more carefully.
Мы обсуждали, какой ты замечательный и экономный, и как усердно трудишься, чтобы открыть свой ресторан.
We were just saying how you are so admirable, saving money to open a restaurant one day.
Ты будешь усердно работать и будешь по кусочкам возвращать свою силу и сноровку назад.
You're gonna work hard and you're gonna get every bit of your strength and dexterity back.
Поэтому приходится усердно заниматься и дома и на подготовительных курсах.
I need to do all of my homework for school and my prep classes.
Он усердно заглатывает мелкую пищу. А через 3 года он станет одним из самых грозных охотников в океане, и будет весить около 60 килограммов.
In three years'time, it'll be one of the oceans most formidable hunters weighing sixty kilos.
если усердно поработают.
I guess even Shinigami get tired when they try hard...
Хорошо! Пришло время усердно потрудиться!
All right, time to study hard!
Но он так усердно трудится. На лету всё ловит.
But he works so hard.
Думаешь она усердно трудится?
Is trying hard enough?
Независимо от того, что вы пытаетесь, независимо от того, когда, независимо от того, как усердно вы будете работать,
No matter what you try, no matter when, No matter how hard you work,
Я работаю слишком усердно.
I work too hard.
Соревнование было нужно что бы заставить вас, лоботрясов, работать усердно.
The competition was to get you bums to work harder.
Ты усердно трудишься.
Looks Like You're Working Hard.
Ты начнешь в ночную смену, но, если ты будешь хорошим мальчиком, усердно работать и не лезть, куда не надо, то станешь начальником службы безопасности через несколько лет. И, мне кажется, тебе полагается даже стоматологическая страховка.
You'll start on the night shift but if you're a good boy, work hard, keep your nose clean you will be the day security manager in a couple years and I think that there's a dental plan in there, too.
Брэди, я надеюсь, что когда начнется учебный год, ты будешь учить Библию так же усердно, как эти мелочи.
When school starts, Brady, I hope you'll be as diligent with your Bible studies as you are with the trivia.
мальчик здоров, разве что слегка малокровен, заботливая мамаша чересчур усердно накачивает его кофе ;
This young man is healthy. He's saturated with coffee by his caring mother, so his circulation's a little off, but he's healthy and best pushed out of bed with a shove.
Да, никогда не видела, чтобы Шухей-сан так усердно упражнялся.
I know, I've never seen Shuuhei-san so serious before.
И желательно, чтобы они усердно учились в колледже.
And they better be working their way through college.
А можно мне тоже иметь ребенка? Я слишком усердно тружусь.
I'm working too hard.
Со всем уважением, сэр но я так усердно работал не для того, чтобы оставаться здесь.
Well, with all due respect, sir... I just didn't work this hard to stay where I belong.
Не слишком усердно.
Not very hard, you didn't.
Мы очень усердно трудимся.
We work very hard.
Я стал тем, кем стал, благодаря усердной учебе и тяжёлой работе.
I'm who I am because I worked hard and got good grades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]