English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Усни

Усни translate English

72 parallel translation
Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.
Before the express comes, nod off on the rails.
Не усни на посту.
Don't fall asleep, my son.
Усни навеки, малыш Джим.
Sleep forever, Jim baby.
Ты закрой свои глазки... и усни сладким сном.
Let's close our eyes And dream sweet dreams.
"Усни... поскорее и покрепче."
Sleep Close and fast
Оставайся здесь и смотри не усни.
I want you to stay awake up there, man. You got a job to do.
Спи, усни... спи, усни!
Sleep, my baby, sleep!
Спи, моя радость, усни...
Sleep, my darling, go to sleep...
Усни, усни..
Go to sleep, go to sleep..
Где ты, родная, усни...
Where are you, darling, go to sleep...
Проснись или усни навечно.
Wake up now or sleep for good.
Теперь усни.
Sleep now.
Усни.
Sleep.
Усни, мой сыночек пригожий.
But sleep now, my handsome son.
"Хьюберт Хамфри посетил Капитолийский холм". Спи, моя радость, усни.
"Hubert Humphrey visits Capitol Hill." A children's story.
Спи моя радость усни
Lullaby and good night
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
Усни, дитя.
# Hush now, my baby #
Иди ко мне, усни в моих руках, Я хочу, чтобы ты так и умерла.
Come and sleep in my arms I want you desperately
- Ладно, не усни во время пути назад, OK?
- Well, don't fall asleep on the way back, OK?
Спи, моя радость, усни, В доме погасли огни.
Rock a bye baby On the tree tops
Спи, усни, моя любовь!
Sleep, sleep, My love
Спи, усни, дитя мое!
Sleep, sleep, Little one
Спи, усни, моя любовь...
Sleep, sleep, My love
Усни!
Go to sleep.
Так иди, усни и не проснись, кто тебе помеха?
Then go lie down and never get up again!
- Смотри, не усни...
Don't go to sleep...
Как насчет, спрячься и усни?
How about hide-and-go-to-sleep?
Слов не помню дальше я, спи-усни, моё дитя... "Ты мигай, звезда ночная..."
I don't know the words to sing you just goto sleep real quick twinkle, twinkle, little star
Не усни на рабочем месте..
Don't fall asleep at your desk!
- Усни, девчонка.
- You'll sleep, girl.
Усни и поддерживай воспоминания.
Sleep and keep the memories alive.
Спи малыш, усни
Hush, my little baby
Усни, вкуси покой.
sleep give thee all his rest!
Не усни.
Don't fall asleep.
* Спи, моя Линда, усни * * в доме погасли огни * * птички уснули в саду * * рыбки заснули в саду *
* go to sleep, beautiful linda * * lay your head on a cloud * * go to sleep, beautiful linda * * lay your head on a cloud *
И не усни на уроках!
And don't fall asleep during class.
усни, долбанный усни
O wretched
Все уснули, И ты усни! Усни!
Everyone's asleep... so you should sleep, too.
Спи, моя радость усни
Sleep in Heavenly peace
Маленький совет - не усни.
A word of advice- - don't doze off.
Усни.
Sleep now.
- Усни, милая Эпонина.
Hush-a-bye, dear Eponine
А затем усни...
Then drift off to sleep
Усни-усни, Мяснуша в кроватке, где вку-усные камешки играют в прятки...
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ ♪ where yummy little boulders dance in your head ♪
Смотри не усни во время игры! что мне нравится!
15 years later, there's an alumni meeting in Seoul.
♪ Теперь усни навечно
♪ Sleep now eternal
Усни, дитя мое.
Sleep, my child.
Смотри, не усни там!
Quiet down.
" А теперь усни, мой сладкий.
" Now sleep sweetly.
Усни.
You go to sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]