English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Усну

Усну translate English

207 parallel translation
Не думай, что я усну и не дождусь тебя. Ну что ты!
Don't assume I've gone to sleep when you get home.
Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
- Come on, Mother. And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery.
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy?
И не усну, пока не узнаю, в чём дело.
I ain't goin'to sleep till I find out what it is.
Я услышала ваши голоса. Мне надо с кем-то поговорить, иначе я не усну.
I thought I heard voices. I had to talk to somebody. I don't feel like going to sleep.
Ты же знаешь, если ты мне этого не скажешь, я не усну.
If you don't say it, I can't go to sleep.
Ну, хорошо, только если ты останешься со мной пока я не усну
Try anyway, it was just a dream.
В противном случае я усну за столом.
Otherwise I'll fall asleep at the table.
Что когда я усну, то проснусь в день страшного суда.
That when I fall asleep, I'll wake up on the day of judgment.
Я не усну.
I ain't sleepy.
И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
I sleep with her,... then I change her back and use the mare for my work.
Я надеюсь, что усну сегодня ночью.
And I think I shall sleep Well tonight
Я не усну, если ты не починишь его.
I won't sleep a wink if you don't fix it.
Не усну.
I can't.
Как ты можешь думать, что я усну когда ты меня совершенно затеррорезировал?
How can you expect me to sleep when you succeeded in totally terrorizing me?
Теперь я усну.
Now I'm going to sleep.
Я не усну на раскладушке.
Uh-uh-uh. I'm not gonna sleep on this cot.
"Если я вижу сон, то пусть я не проснусь Если я не сплю, пусть не усну никогда."
"If I am dreaming, let me never awake. " If I am awake, let me never sleep. "
Если я остановлюсь, я усну и больше не проснусь, как многие из нас
For if I stop, I will sleep never to wake up again, like so many of us
Разбудишь меня через час, если я усну?
Wake me if I fall asleep.
Чувствую, что скоро усну.
I'm about to drop off.
Боюсь, что я вот вот усну.
Not to lose.
- Теперь не усну.
I haven't slept all night.
- Думаешь, я усну? - Да, уснешь.
- Think I can fall asleep?
Я не усну без телика!
I can't sleep without a TV!
Суть в том... что я не усну пока не убежусь, что он в порядке.
The fact is... I can't sleep unless I know he's all right.
Нужно ехать в Бомбей-сити если я не усну...
We'll have to go to Bombay-city. That's if I can stay awake.
И тогда я точно знаю, что на первой же странице я спокойно усну.
That way I know that before the first page I ´ ll be sound asleep.
Надеюсь я не усну.
I hope I don't fall asleep.
Может быть, я больше никогда не усну.
I... I might never go to sleep again.
Хочешь, например, Эдди, трахнуть меня, перед тем как я усну?
You want to fuck me or anything, Eddie... before I go to sleep?
Я сейчас прям здесь лягу и усну. Что-то насчёт...
I'm going to lie right here and sleep.
Я думал, ты и меня убьёшь, когда я усну.
I thought I'd be killed like Mayumi if I fell asleep.
Иначе не усну.
I sleep better this way.
Благодаря тебе я сегодня не усну.
You can just rock me to sleep tonight.
Ты подождёшь, пока я усну.
You wait for me to fall asleep.
Да, сегодня, когда я усну.
Yes, tonight, while I'm sleeping.
Так что я усну только на рассвете.
As you can see, I'll only sleep at dawn.
И я усну на рассвете.
And I'll sleep at dawn.
Послушай, я должен сказать это, иначе я не усну.
Look, I-I've got to say this otherwise I won't get back to sleep.
Я иду домой, приму душ, не знаю, часов на восемь или девять, сожгу одежду, которая сейчас на мне и усну до поздней весны.
I'm gonna go home, take a shower for, I don't know, eight or nine hours, burn the clothes that I'm wearing and then sleep until late spring.
Иначе я не усну и буду выглядеть ужасно.
Or I'll be up all night and I'll look terrible in the morning.
Я сейчас усну.
[Sighing] I'M ASLEEP ALREADY.
А то не усну.
No thank you. Tea keeps me up.
Вот блин. Я ночью не усну.
I'm never gonna get back to sleep tonight.
Таким и усну теперь.
And thus now will I sleep.
Я устала. Через 2 минуты я усну.
"I'll tell you, I'm gonna be asleep in two minutes."
Тогда я усну навеки.
I can dream forever.
Чем раньше я усну тем скорее настанет утро и этот кашмар закончится.
The sooner I go to sleep the sooner it'll be morning and this nightmare will be over.
и как теперь я усну узнав такое?
Tell me-why millions?
Кажется, теперь не усну
I feel short of breath.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]