Успешен translate English
149 parallel translation
В других делах я был более успешен.
In other ventures I was more successful.
Как долго будете разбираться, пока не узнаете успешен ли ваш "эксперимент"?
How long will it take till you know if your "experiment" is successful.
Не знаю, как насчет Генерала, но я могу предсказать, что эксперимент будет успешен на 100 %.
I don't know about the General, but I can predict that the experiment will be a 1 00 % success.
Если я буду успешен, окажетесь на шаг ближе к капитанству.
If I am successful, you see yourself a step nearer to the captaincy.
В этом он очень успешен.
Those are his strong points.
Но чтобы удостовериться, что такой случайный метод опыления успешен, они должны произвести пыльцу в огромных количествах.
But to make sure that such a haphazard method of fertilisation is successful, they have to produce pollen in huge quantities.
- Я успешен.
- I'm a success.
- Он, он богат и он успешен.
- He's rich and he's a success.
Скажем, есть человек, который... Который очень успешен.
Let's say there's this man who is very successful.
По-моему, он довольно успешен и стал хорошим президентом. Да, к тому же, красивым.
If he succeeds, in my opinion I think he'd make a great President and a handsome one, too.
И ты по идее должен быть счастлив от этого... потому что ты успешен.
And you're supposed to be happy about it... because you're successful.
Он очень успешен, благословит его Бог.
He's been very successful, and God bless him.
Такой процесс часто успешен при лечении как органических, так и неорганических частей тела.
This process was often successful in healing both organic and inorganic body parts.
В твоём понимании, ты успешен и знаменит.
In your mind, you're the success.
Наш полет успешен.
Our mission's been a success.
Итак, ты вступаешь в новый мир, где ты, несoмненно, будешь успешен, поскольку у тебя есть Знание.
You are entering a new world where you will certainly be successful... because you have knowledge.
Он амбициозен, успешен, и ему бы понравилось ваше чувство юмора.. Хмм.
He's ambitious, accomplished, and he'd love your sense of humor.
Перехват успешен!
Interception successful!
ты успешен.
It's all about winning. If you do, you're successful.
Когда я был молод и успешен, я был жадным и глупым и теперь я остался ни с чем, морщинистый и одинокий
When I was young and successful, I was greedy and foolish and now I'm left with no one, wrinkled and alone.
Думаю, неважно, насколько ты успешен.
I don't think it matters how successful you are.
Чтобы эксперимент был успешен, я должен был прежде всего укрепить свой авторитет.
To start the experiment on a good footing, I first have to establish my authority.
Ты просто ревнуешь, потому что Стивен успешен, а Эрик весь грязный.
You're just jealous because steven's successful and eric's all bummy.
Вы были так несостоятельны, с таким чувством неполноценности, что убили Шермана, потому что он был успешен.
That's what everybody thinks. That's what I thought until...
Благодаря Дэну Миллеру и таким, как он, жилищный закон так успешен, но вот это хоронит все на корню.
Thanks to Dan Miller and his like, the Housing ill is a success, but this is burying the whole thing.
И я не хочу делать ничего другого. В этом бизнесе я вполне успешен.
I do not want to do anything else, I'm good at it.
Я так и знал, что он успешен!
I knew he'd be successful.
Статистика : мужчина, который был хоть раз в связях с проституткой, на 75 % более успешен в будущих взаимоотношениях.
Statistic- - men who have had at least one relationship with a prostitute are 75 % more likely to have success in future relationships.
Ты официально успешен.
You're officially successful.
как успешен был Кира в последнее время... что Кира и японская полиция в одной лодке.
The current Kira is foolish and his exchange with the Japanese task force was far too convenient. Taking that into consideration... Kira is... probably conspiring with the Japanese task force.
Ну, веришь или нет, но я, довольно успешен в своем деле, и нечто, под названием...
Believe it or not, I'm fairly successful at what I do, and something called...
А бойкот пива Кур, не был успешен.
And the Coors beer boycott had not been too successful.
Бут не должен переживать, что его брат более успешен.
Booth shouldn't be threatened by the fact that his brother is more successful.
- А если ты будешь успешен в применении насилия к нему, я тебя арестую.
If you succeed in doing violence to him, I will arrest you.
Это объясняет, почему ты сейчас так успешен.
This explains why you're so successful now.
У меня трое прекрасных детей, я успешен в научной работе, и я действительно испытываю чувство удовлетворения от того, что достиг все этого, несмотря на трудности.
I have three very attractive children, success in my scientific work and a real sense of satisfaction at having achieved all of this, despite the difficulties.
Она скажет ему, что она им гордится что она всегда знала, что он будет успешен даже когда он был маленьким мальчиком в лагерях беженцев.
She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success even when he was a little boy in the refugee camps.
Он очень успешен.
He's very succesful.
Теперь. когда я, очевидно, богат и успешен и... может я теперь тебя достоин, и можем быть вместе, романтически.
Now I'm obviously rich and successful and... Maybe I'm in your league and that we could be together, romantically.
И... Успешен в области, приносящей пользу людям.
Successful in a job that is important.
.. и посмотрим, кто из нас будет более успешен!
We'll see who's more successful
Мой отец успешен, но они с мамой несчастливы.
My dad is successful, but he and my mom, they're not happy.
Поэтому я успешен.
That's why I'm successful.
Ну, я всегда был успешен с девушками.
Well, I always had a way with the girls.
"Работай, не покладая рук, и будешь успешен"
"Work hard and you succeed."
К тому времени, из-за того, что Брайан был успешен, было очень легко собрать деньги на фильм.
By then, because Brian had been a success, it was very easy to get the money for the film.
Он рос и был невероятно успешен, пока Крафт не умер в 1938 и этим начал заниматься Кеннел Клаб.
It got bigger and was hugely successful until he died in 1938 and the Kennel Club took over.
Успешен, влиятелен, счастлив, красив.
Yes. Successful.
Успешен, влиятелен, счастлив, красив.
Powerful. Handsome. Happy.
Хотя я пока был не очень успешен.
Though I haven't been too successful so far.
МьI увидим, кто более успешен!
Same place.