English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Успею

Успею translate English

782 parallel translation
Успею к поезду.
I'll be on the train.
- Я успею достать деньги.
- I'll be on the train with the money.
- Не волнуйся, я успею.
- Don't worry. I'll be on the train.
- Успею.
- Yes.
Я не успею приехать к тебе. Может, встретимся рядом с моей работой?
I won't have much time, we'll have to eat someplace close.
Я не успею.
- I'll be right there.
Если я потороплюсь, то успею обернуться за час.
If I leave here now, I'll be there within an hour.
- Что я успею сделать?
- There's not much left that I can do, kid.
Если я сейчас же начну одеваться, я успею к финалу оперы?
What time is it, mother? It's quarter to 10
Сообщите мистеру Гаррису в клуб архитекторов, что я не успею. Да, сэр.
- Call the Architects Club and tell Mr. Harris I won't get over.
О, я не успею до ланча.
Oh, I can't make it for lunch.
Тогда я еще успею на ночной поезд и вернусь домой пораньше.
- Great! I'll be able to catch the night train and I can be home half a day earlier.
Не успею я поправить одно, а уже ломается что-то другое.
No sooner do I get one thing fixed than something else gets broken.
Пожалуй, успею до того, как свернут лагерь...
I could do that before the troops break camp.
Я все успею...
I've got time. I'll be back soon.
Я не успею их подготовить за четыре дня.
I can't possibly have them ready in four days.
Меня могут арестовать, я и глазом не успею моргнуть.
I can be framed easier than Whistler's Mother.
Если только я успею вернуться в Чикаго к 12.
As long as I can get back to Chicago by 12.
Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман.
I thought I could deliver it on time but we were held up in Newfoundland for 16 hours - fog.
Если пойдем в деревню - они убьют тебя до того, как я успею все объяснить. Объяснить?
If I take you the village, they're liable to kill you before I can explain.
Я успею вернуться.
I'll be able to get back in time.
Я едва успею.
I'll just make it.
В церковь я успею сходить.
Go to mass.
8 : 47, я ещё успею.
The 8 : 47, I can still make the 8 : 47.
Верни! Я ещё успею их вернуть!
I can still return it.
Может, смогу спасти ее, если успею прооперировать сегодня.
I may be able to save it if I do more cutting tonight.
Но если я задержана, капитан, то не успею домой, приготовить мужу обед.
- But if you detain me... I won't be home in time to fix my husband's dinner.
Успею уйти до прихода правнука.
And I would go before my great grandchild comes.
Меня вышвырнут, и я не успею даже слова сказать!
She'll chase me away at once without a chance to explain myself!
- Еще успею.
- I'm in no hurry.
Боялся, что не успею.
Thought I'd never make it.
Думаю, я на него успею.
I think I'll take it.
Успею!
I have time!
При этой скорости накапливания я успею уехать когда я буду старше твоего возраста. И это уже говорят само по себя.
At this rate I'll do it when I'm older than you are,... and that's saying something.
Если ты вернешься через пять минут, то я даже не успею допить это.
If you're back in five minutes, I won't even finish this.
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
If I catch the midnight, I can get to Berlin and be back by tomorrow afternoon.
Черт, как поздно и я не успею переодеться к приему.
Hell, it's late. I'll never get dressed for the theatre.
Я успею обработать только по одной церкви в ночь, это же несерьёзно!
I'd only do 1 church a night. that's not efficient!
Успею понять.
I'll know by then.
Прости Стивен, что отрываю от чтения. А то я не успею закончить свою работу.
Sorry to disturb your reading Stephen, but we're finished.
Возможно, что я даже не успею закончить эту фразу!
I might not even get to finish this sentence!
Фрэнк, я успею отрастить усы?
Frank, think I have time to grow a mustache?
Я успею умереть с голода.
With newlyweds, I could starve to death.
- Я успею позавтракать?
Have I got time for breakfast?
Тебе дорогой рассказать успею.
I'll tell thee as we pass ;
Еспи я две задачи не успею решить, я сделаю одну.
If I can't do both of the math exercises, I'll do one.
Если две задачи не успею, решу одну.
If I can't do both exercises, I'll do one.
Если я две задачи не успею решить, я сделаю одну.
If I can't do both sums for math, I'll do one.
Если успею собраться, то уеду сегодня же.
I would leave this evening, if I could, but it's too late.
Если поспешу, то еще успею на него.
If I hurry, I'll catch it,
- Простите, я думал, успею убраться.
L'll come down as soon as I can. We'll wait for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]