English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Устриц

Устриц translate English

247 parallel translation
Принцесса устриц
THE OYSTER PRINCESS
Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol'Louisiana oysters.
Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Only every time he came to town he went to the nearest oyster house. Eat a hundred oysters.
А что насчёт устриц?
A hundred oysters?
Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
Как насчет дюжины устриц и пинты темного пива?
How about a dozen oysters and a pint of stout?
Не хочешь ли устриц, дорогой? Или тарелочку сала?
Would you like some nice raw oysters, dear, or a dish of salt pork?
Три десятка устриц и еще бутылку вина.
Three dozen oysters and another bottle.
Опроси, на что он тратит деньги : на устриц или блондинок? Да.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
А юных устриц удержать Какой бы смертный мог?
It saves time. Yes, but I wanted to ask- -
Нед, тут есть все, что угодно, от редчайших моллюсков до устриц.
Ned, you've got everything here, from the rarest nudibranchs to oysters.
Как! Без устриц?
What, no oysters?
Я рада, что живу сейчас, а не в те времена, только представь : целыми днями есть сырое мясо и устриц.
I'm glad I didn't live back then, imagine eating raw meat and oysters all day.
Ты пробовал устриц?
Have you tried oysters?
Ты ешь устриц?
Do you eat oysters?
Ты считаешь, что поедание устриц - - добродетельно... а поедание улиток - порочно?
Do you consider the eating of oysters to be moral... and the eating of snails to be immoral?
Говорят, там свежих устриц привезли.
I heard they've just received fresh oysters.
Наверное, целую дюжину устриц съел!
He must have eaten oysters, a dozen!
Немного устриц для начала?
Oysters to start with?
Чем будете закусывать? Икры, семги, расстегайчиков, устриц?
oysters...
Ты любишь устриц?
Do you like oysters?
Для начала закажи дюжину устриц на двоих.
To start up order a dozen oysters for both of us.
Дюжину устриц, бутылочку "Мюскаде".
Dozen oysters, a bottle of Muscadet.
Не буду есть улитки вилкой для устриц.
I will not eat snails with fork for oysters.
Я больше никогда не буду есть устриц.
I'll never eat oysters again.
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Madame, a dozen oysters like always, one steak tartar, roasted gently,
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
The guests are enjoying an appetizer of raw oysters.
Заплатила за ружьё для Кверчи, взяла устриц у Марино, вот и всё.
- Nothing. I paid the rifle to Querci, oysters Marino, and nothing else.
Обожаю морепродукты, без устриц мне и жизнь не в радость.
I'm a seafood nut and to not eat clams - what's life for?
С соусом из устриц, приготовленном на сковороде.
That's with a pan-fried cockle-based sauce.
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. You plop a couple of oysters in there, you drink it down.
- Отличных устриц.
- Served oysters.
... отличных устриц.
Served oysters. Yeah.
Я принесу устриц и моллюсков.
Let me go and get the oysters and clams.
Представьте себе : Было подано две тысячи устриц!
Imagine, they prepared 2,000 oysters and arranged them on trays.
- Как плантатор устриц...
- Like a shrimp farmer- -
- Просто ел как устриц.
- Just like an oyster.
"Я ел устриц, чувствовал их резкий вкус моря их слабый металлический вкус пил их холодный сок из каждой раковины и смывал его хрустящим вкусом вина и пустота уходила и я начинал быть счастливым".
"As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine I lost the empty feeling and began to be happy".
Не будет больше ловли устриц на причале.
No more sucking down a bucket of oysters at the Wharf.
Начнём с "Дом Периньон" 55 года и "устриц Рокфеллера"... затем будет салат "Цезарь"
To begin, a little Dom Perignon'55 and some oysters Rockefeller.
Ћицемерно увлекают устриц за собой,... чтобы потом безжалостно пожраты мириады беззащитных тварей.
They dupe all these oysters into following them then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse.
Оказалось, раковины устриц.
Turned out to be oyster shells.
Щебень раковины устриц.
Crushed oyster shells.
Как ты насчет устриц?
Are you in the mood for oysters?
Обожал моллюсков. Креветок, устриц.
He loved shellfish, clams, oysters.
Мы начнём с устриц.
We're starting with oysters.
Попробуйте устриц?
Don't you care for oysters?
Успеем еще устриц отведать.
It won't be long now.
Лопай устриц.
- Try it.
- ¬ ы едите устриц?
Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]