Утопия translate English
98 parallel translation
Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. Но это утопия.
The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's organized and planned for and perfect.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
- Утопия!
- Utopia
Утопия Мюллер...
Utopia... Help you carry on.
Ясно. Это утопия.
I see, it's ideal.
Это ваша утопия?
Is this your utopia?
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
Абсурдная утопия
An absurd utopia.
Это не утопия
It is not a utopia.
- ВОЗМОЖНОСТЬ ИЛИ УТОПИЯ?
- POSSIBILITY OR UTOPIA?
Через три поколения наконец наступит социальная утопия.
WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS.
Утопия.
UTOPIA.
Балканское искусство не утопия!
The Balkan art is no utopia!
Догнать Совранского - это утопия!
To catch Savransky is wishful thinking.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" ( пригород ) и "утопия".
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and "utopia".
Ты будешь проводить его через кордоны, но это утопия.
You won't pass the barricades.
Последний раз, когда я смотрел, городок Утопия находилась где-то на севере.
Wonderful. Last time I looked, Utopia's a small town upstate.
Это утопия, доктор.
Utopia, doctor.
Утопия, о которой люди мечтали тысячи лет, и в которую я их приведу.
The utopia that men have dreamed for a thousand years and I'll be the conduit!
Вот как выглядит утопия - где мы будем жить до конца наших дней.
This is a vision of the shimmering utopia... -... - where we shall all spend the rest of our lives -
Я подумал, что после трёх лет на верфях Утопия Планиция вы будете готовы к переменам.
I would have thought that after three years at the Utopia Planitia Yards, you would be ready for a change.
- Мужская утопия!
- How very male
Сказали что национализация - это утопия, что их ограбили, что у них нет гражданских прав.
They said, that nationalization is utopia, that they are robbed. That they don't have civil rights.
ДС5, звездная база 47, колония Ядара... и верфи Утопия Планития.
This is Deep Space 5, Starbase 47 the ladara Colony and the Utopia Planitia Shipyards.
Этой смеси утопизма и пуританства... которое, на самом деле еще одна утопия... что и привело к тому беспорядочному дискурсу, который у нас сейчас есть.
That sort of mixture of utopianism on one hand and Puritanism on the other... which is only another kind of utopianism... which has given us the kind of messy discourse that we have today.
Утопия.
Impossible.
Есть. Бренда Чанс, 4108 Утопия Парквей.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
"Утопия".
"Utopia."
Последней книгой, которую он привёз домой, была "Утопия".
"Utopia" was the last book he brought home.
Забудьте, это утопия.
Forget about it. You're dreaming.
Это - картина "Утопия". - Кавабата Юкио увидел во сне рай и изобразил его на картине Ее автор
This painting "Utopia" is by Kawabata Yukio
А я хочу, когда пожелаю, проводить день без паршивого мобильника и не выслушивать при этом упреки, но это утопия.
This is a simple claim. All I want is to do without my phone when I choose to. And without getting yelled at if that's not too much to ask.
Это инопланетная Утопия.
It's an alien Utopia.
Бриареос : Утопия...
Utopia
Генерал : Олимп - это больше не та Утопия, о которой мечтали твои родители.
Olympus is not the Utopia in Carl and Dr. Gilliam's dream any more.
Спать днём... это утопия.
Sleeping in late... that's too much of a fantasy.
Я видел, что вы сделали в госпитале, Это не утопия, это убийство.
I saw what you did at the hospital. It's not utopia. It's murder.
Учитильница говорит, что эта страна была создана как "утопия".
Teacher say this country was founded as a utopia.
Этакая причудливая утопия все друг друга тискают все танцуют выступают в каких-то диких местах на крыше, на лестнице в коридоре.
It was become a utopian place where all scopavano you and there were events improvised where groups played stranissimi in places come on the scales of corridor of a building or somehow alley.
- Мы создали американскую утопия!
- We have set up an American utopia!
2000 ) } Та далёкая Утопия
final Episode : AII Too Distant Utopia final episode, "The AII Too Distant Utopia" final Episode :
А Утопия – это...
Utopia is...
Проект "Утопия" был последней надеждой.
The Utopia project was the last hope.
Вселенная разваливается на части. Что же такое эта Утопия?
But if the universe is falling apart, what does Utopia mean?
- А Утопия – это...
- And Utopia is...?
Итак, Утопия?
So, Utopia?
Тысячи лет назад Научный фонд основал проект "Утопия" для спасения человечества, для поисков средств к выживанию за пределами краха всего мироздания.
The Science Foundation created the Utopia Project thousands of years ago to preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself.
Пункт назначения – Утопия.
Destination, Utopia.
Нет ни порочности, ни глупости? Утопия...
Did you borrow some money, Elise?
А чушь об идеальном партнере - ложь, физическая и химическая утопия.
- That's not true. - Yes it is.
чоран "История и утопия".
HISTORIA AND UTOPIA