English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Утрясется

Утрясется translate English

127 parallel translation
Подождать немного пока все не утрясется.
Wait a little while till all of this dies down.
Пусть все утрясется.
Let it work out.
Ты остаешься здесь, пока всe не утрясется.
Wait till things simmer down.
Я полагаю, стоит подождать, пока все утрясется, прежде чем возвращаться домой.
I think that you and I should let a few oceans flow under a few bridges before we head back home.
- Вот увидишь, все утрясется.
- You'll see, it will all be OK.
Потому что он считает, что нашел для себя до тех пор, пока все это не утрясется отличное место для укрытия.
Because he believes he has found for himself, until all is blown over, the most perfect place to hide.
- Надеюсь, всё утрясется.
- Okay. - Okay. - You take care of yourself, huh?
О, вы, конечно, переждете пару лет, пока все не утрясется.
Oh, you'll wait a few years until things quiet down.
- Все само собой утрясется.
- Things'll work themselves out.
"Мы не угрожаем тебе. Пятьсот тысяч и все утрясется".
"We're not threatening you" "500,000 will take care of it"
Когда все это утрясется, может, мы снимем вместе квартиру?
- When this all gets sorted out, I think you and me should get an apartment together.
До того как все утрясется, я думаю нам не нужно никому ничего говорить.
Until things are certain, we shouldn't say anything to anyone yet.
Все остальное утрясется.
And the rest sorts itself out.
Скоро все утрясется, и вы вернетесь к своей прежней жизни.
It'll all work out. Things will work out.
Я должен был рассказать ей о том, что случилось И она сказала, что было бы не плохой идеей..... если ты поживешь на Аляске, пока все не утрясется
I had to mention what happened and... she said that if,... if you thought it was a good idea, you could... go back to Alaska until things calm down.
Посмотрим, утрясется ли у тебя с той милой девочкой.
See if you can patch it up with that nice girl of yours.
Пережидаю тут, пока все утрясется.
So... I'm in here waiting it out.
Уэнди, я обещаю, все утрясется.
Wendy, I promise, I'm going to work this out.
Все утрясется само собой.
Things have a way of working themselves out.
И спать на стороне с такой идеалисткой, как я, надеясь, что все утрясется?
And fuck an idealist like me on the side, hoping it'll rub off.
Это Прага, а не Москва, все утрясется.
- It's just a matter of time.
Идеальное прикрытие, пока все не утрясется.
It's the perfect cover till we're sorted.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Постой, Джо. Пусть всё немного утрясётся.
Wait, Joe, till things cool off.
Всё утрясётся, Хильда.
Things will calm down, Hilda.
Когда все утрясется?
Oh, yes.
— Что вы думаете? — Всё утрясётся.
How do you feel about it?
- Я вернусь к тебе, когда всё утрясётся
- I'll come and see you, when everything will be quieter
- Всё, наверняка, утрясётся.
- Everything'll work out.
Пока нет, но, я думаю, всё утрясётся.
Not yet, but I think it will turn out well.
Слушай, возвращайся через неделю, пока всё не утрясётся, ладно?
Look, come back in a week, it'll be squashed, all right?
Всё утрясётся со временем.
Gets easier.
До выхода Джульетты еще нескоро. Как-то утрясётся.
Juliet does not come on for 20 pages.
Как "утрясётся"?
It will be all right.
-... сейчас же, пока всё не утрясётся. - Ясно.
Until things have cooled down.
Что я скажу своему следующему важному информатору? "Потерпите, может быть, всё утрясется". Неужели?
You came out okay in the end.
- Потому что если всё здесь не утрясётся, я клянусь, что просто продам всё и уйду.
- Because if things won't settle here, I swear that I'll just sell everything and leave.
Потом всё утрясётся.
It'll be all right.
Хорошо отдохни чуть-чуть... пока всё не утрясётся. ладно?
Well take some time off and let things settle down. When you decide what to do, give me a call, OK?
Ждёт, пока с жильём не утрясётся.
She's waiting for housing.
Я надеюсь, что всё утрясётся.
I hope till things have settled down.
- Всё утрясётся.
Something'll shake loose.
И знаю, что всё утрясётся.
And I'm sure that this will all blow over.
"Утрясётся"?
Blow over?
Успокойся, Алиса просто хочет подождать, пока всё утрясётся.
Calm down. She wants you back to normal.
Утрясётся?
- Normal?
Я надаю по физиономии этой стерве, тогда она узнает, что значит "утрясётся".
I'll smack that fucking cunt!
Это все утрясётся со временем.
Hey, this will work out in the long run.
Все утрясется, обещаю. Назначь встречу с флористом.
Just made an appointment with the florist.
- Я напишу, как только всё утрясётся.
I'll email you as soon as we get the all clear.
Пока всё это говно не утрясётся, за лавочкой пусть Чиз присматривает.
Till this shit sort itself out, Cheese gonna watch the shop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]