English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ухе

Ухе translate English

324 parallel translation
В каком ухе звенит?
Which ear is ringing?
Видите ли,.. когда мы... когда мы окажемся в ухе, любой шум в операционной приведет к катастрофе.
You see, once in the ear, any noise at all in the operating theater would be disastrous.
Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
As a rich jewel in an Ethiop's ear :
Скажи мне, милый ребёнок, в каком ухе у меня жужжит?
Tell me my lieve baby, In which ear do I have the buzz?
Ты говорила, что у нее болит в ухе.
You said she had something in her ear.
Я слушал, но потом у меня в ухе застрял клочок ваты.
I listened, but then I had a small piece of fluff in my ear.
С того, когда у меня в ухе застряла вата.
From the moment the fluff got in my ear.
Гематома в ухе.
An aural haematoma.
Что мне делать с этой рыбкой в ухе?
What exactly am I doing with this fish in my ear?
А потом я пришел с дыркой в ухе для колечка.
Once I came home with my ear pierced. What a scene.!
Иностранец, золотое кольцо в ухе, лицо всё в прыщах.
Foreigner, golden ring in the ear, damned pimply face.
Нет, правда, Йоханссон, ты думаешь, я могу иметь дело с иностранцем, у которого кольцо в ухе?
Hey, seriously, Johansson, do you really believe that I socialize with foreigners with a ring in the ear?
Прыщавое лицо, кольцо в ухе.
Pimples all over the face, golden ring in the ear.
Что ты знаешь об ухе?
What do you know about the ear?
У меня пробка в ухе...
Stop it, damn it!
Мне было 19, и я думал, что круто носить серьгу в ухе.
I was 19 and I thought it'd be cool to have a pierced ear.
ПРЕД НЕЙ ТРЕПЕЩЕТ В ОСЛЕПЛЕНИИ ТЬМА НОЧНАЯ БЕСЦЕННАЯ, КАК В УХЕ ЭФИОПСКОМ ТОТ АЛМАЗ.
It seems she hangs against the cheek of night like a rich jewel in an Ethiope's ear.
Серьга в ухе просто так.
Don't let the earring fool you.
У меня в ухе серёжка.
I've still got my stud in.
У тебя выключатель в ухе.
You've got a little switch right here.
Посиди с каплями в ухе минут 20.
Now, you just let those ear drops sit for about 20 minutes.
"Вода в ухе после купания."
"Water in ear after swimming".
Да ее язык у него в ухе!
Her tongue's in his ear.
Та сторона моего... моего лица все еще болела и в ухе звенело там, где он ударил меня в прошлый раз.
The side of my... Of my face and ear still ached... and rang from where he'd hit me the other night.
- Это мое слабое место, в ухе.
- It's my weak spot, in my ear.
- Ну, а вы знаете историю о его ухе?
So you know the story about his ear.
Она комар в моем ухе.
She's the gnat in my ear.
Вы это видели? В его ухе?
Did you see this?
На твоем ухе.
On your ear. - Ear?
На левом ухе.
- No, your left ear.
Я все еще не могу поверить что у тебя серьга в ухе!
I still can't believe you've got an earring!
Не пытайся разговаривать как ни в чем не бывало с этой штукой в ухе.
Don't try and talk all normal with that thing in your ear.
Никак не могу избавиться от воды в ухе.
I can't get this water out of my ear.
- У тебя всё ещё вода в ухе?
- You still got water in your ear?
- Это косточка в ухе.
It's, um, TMJ.
Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке.
When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful when you went in to see mommy.
Помню только про воду в ухе.
I vaguely remember having some water in my ear, that's it.
У нее приемник в ухе!
- Really? Her earphone!
Глубоко в ухе.
In the deepest part of your ear.
Он хочет свернуться в Вихрь и спать в твоем ухе.
It wants to turn into vortex and be asleep in your ear.
Вихрь остался глубоко в твоем ухе.
There's still a vortex in the deepest part of your ear.
Вихрь остался в твоем ухе.
There's still a vortex in your ear.
А то у меня в ухе что-то безумное пронеслось.
I believe I had something crazy in my ear.
- Что это у тебя на ухе?
- What is that on your ear?
Её язык был все время у меня в ухе.
Her tongue was in my ear the whole time.
Понятно. Дантист 21 века. С серьгой в ухе, разорванными джинсами и с доской для серфа.
I see, the dentist for the techno age with his earring, his cutoff jeans and his surfboard.
А потом моя заклепка на языке зацепилась за его серьгу в ухе.
And then my tongue stud gets caught... on - on - on his um, his earrings.
Что происходит это, в основном, то что маленькие чувствительные участки во внутреннем ухе которые реагируют на изменение положение тела, они смещаются и это будет вызывать доброкачественное позиционное головокружение.
What happens is, basically, that small stones in the inner ear which respond to gravity become dislodged and that'II cause benign positional vertigo.
Полная тишина. Мы в ухе.
We're in the ear.
- Ты как муха с козявкой в ухе.
You lie like a fly... with a booger in its eye.
Очень старая, не так ли? Наверное, заостряла в его ухе еще в детстве.
A pea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]