English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Учись

Учись translate English

825 parallel translation
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
You better learn to write, Johnny, so you can send me some letters.
Учись прилежно и станешь образованным человеком.
Be patient and read your books and you'll learn.
Учись у меня, мальчик.
Boy, you're telling me.
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
"Live and learn, Connie, my angel," I said.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, Look at me, and you'll learn how.
И учись уважать своего отца.
Learn to respect your poor father. Remember that!
Учись быстрее.
Learn it quick.
Сестра, учись.
Sister, and learn.
Учись, как завещал великий Ленин.
Learn how bequeathed by Lenin.
- Учись не думать о ценах.
- You must learn not to think of the cost.
Учись, как это готовить и делай ему это каждое утро.
Learn how to fix this and make him drink it every morning.
Учись на чужих ошибках.
That would fix things!
Учись понимать!
Learn to understand.
Иди, учись читать.
Go and learn to read.
- И учись хорошо, учись!
Is she studying hard?
Я сказал, смотри и учись
I said, look at me!
Смотри и учись Ладно. Привет!
You watch me, do watch me!
"Бери пример с Марии Грации, учись у Марии Грации". Ну и пример!
"Take Maria Grazia as a role model, Take her as a role model..." Quite a role model!
Не учись у него, Эмилия, хоть он тебе и муж. Что ты скажешь, Кассио?
Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband.
Поезжай, учись, работай!
You're going to study, to work.
Учись, Ян, учись.
Learn, Jan, learn.
Учись у Элиоса.
Chico, learn from General Elías.
Учись уклоняться и приседать?
Better learn to bob and weave?
"Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
"Speed Learn" is a revolution in educational technique.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
"Учись быстро" сделал меня таким же устаревшим, как додо.'
"Speed Learn" has made me as obsolete as the dodo.
Учащиеся, желающие дополнительной информации - обращайтесь к Генералу, "Учись быстро", Мэрия.
For more information, write to the General at the Town Hall.
"Учись быстро" - это мерзость.
"Speed Learn" is an abomination.
Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... - Да?
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but...
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая - к "Учись быстро" он относится с детским энтузиазмом.
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
Все хотят попробовать "Учись быстро", почему бы нет? Трехлетний курс за три минуты
Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes.
'Учись быстро'это результат впечатляющих знаний Генерала.
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Учись выносливости.
You should enjoy it.
Учись, Шана.
Learn it, Shahna.
- Смотри и учись.
- Wait and see.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
But you've never killed before tonight. You just watch. But you watch closely and learn how to kill a man.
Смотри и учись.
Watch and learn.
Учись играть.
Learn to play.
Молодежь, смотри и учись.
Youngsters, look and learn. I'm already concentrated.
Останься и учись. Рабочий в одиночку. Даже за троих.
The worker's worth even three times a student
Тебе же лучше. — Учись хорошо, пока.
Stay with your friends, it's better for you...
Если не хочешь умереть с голоду, учись есть по-собачьи.
See? Look! Eat like a dog if you don't want to starve.
- Да, Ник, живи и учись.
- Well, Nick, you live and learn.
Учись как надо.
Set him up for the punch.
Не учись этому, Франек.
Don't even try to learn how, Franek.
Говорю тебе, не учись!
Listen to me.
Учись, учись, учись.
Study, study, study!
Тогда учись!
So learn!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]