Учишь translate English
322 parallel translation
Учишь его трюкам?
Boy, what a pip! I know.
Вышиваешь или учишь уроки, плачешь, а может быть ты смеешься?
Were you sewing or studying your lessons or crying or could you be laughing?
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class.
Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться.
Just dance around Lina and teach her how to take a bow.
Учишь тому, что тебя не касается, улучшаешь мир.
Preaching stuff that's none of your business, fixing the world.
Сначала учишь одно, а потом все переворачивается с ног на голову
They teach us one thing and then change it.
Замолчи, болван. Чему ты его учишь?
Shut up, you daft nit, putting ideas into his head.
Мне нравится, когда ты меня учишь.
I like you telling me off.
Кого учишь?
Whom are you teaching?
А ты чему меня учишь?
What are you teaching me?
Что ты учишь?
What are you studying?
Чему ты их там учишь в моей конюшне?
What do you teach them in my stable?
Почему ты не учишь?
Why don't you study enough?
Слушай, что ты все учишь?
Why are you teaching me?
Читаешь или учишь?
Are you reading or learning?
И женщин учишь злу и меня терзаешь.
Those awful women have got to you.
Но то, что учишь, учи хорошенько!
But the things you do, you must do well.
Но то, что учишь, учи хорошенько!
But whatever you do, do it well.
Ты учишь его драться в школе!
You're telling Will he can go ahead And get into fights at school?
Ты учишь, что мне следовало сделать, чего не мог ты сделать надо мной.
, what I should, and thou couldst not.
Да уж, вот такая ты мать - учишь ее таким вещам.
Some mother you are, teaching her that stuff!
Матс, ты текст уже неделю учишь.
Matz, you've had the text for more than a week.
Чем то, чему ты учишь.
Than the things you say
Много новых слов учишь.
You can learn a lot of new words.
Эй, Элдер, гляжу, ты учишь мальца некоторым трюкам Лонни Джонсона...
Hey, Elder, you're teaching the kid some of Lonnie Johnson's tricks.
мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь ;
Teacher, we know that what You say and teach is right. We know that You pay no attention to man's status, But You teach the truth about God's will for man.
Ты учишь его убивать?
Did you teach him to kill?
- Чему ты учишь?
~ You're teaching him that?
Ты же учишь её кататься на доске, так почему не научишь любви?
You're teaching her windsurfing. Why not love?
Ты почто внука говорить не учишь как следует?
Why don't you teach your grandson to talk properly?
Твоя ошибка, Олег, в том, что ты их всё время учишь, а их надо...
Your mistake, Oleg, that you teach them all the time, and they should be...
- Ты учишь карате.
- You karate training. - I'm what?
Ты думай, чему учишь.
Consider thinking before speaking.
— Почему ты не учишь греческий?
Why don't you take Greek?
Смотрю, учишь молодых щенков новым трюкам.
I see you're teaching the young pup some new tricks.
Учишь?
Teach?
Вечно ты меня учишь! Учишь!
- Look, you're always telling me...
Ты уже пять дней не учишь!
- I know. You've had them for five days!
Учишь людей, тратишь на них время и силы.
You invest time and energy into training somebody.
Ты учишь не китайцев.
You've been teaching the gwailo.
Да с какой стати ты учишь меня жить?
You think you can just show up and tell me how to live my life?
Ты учишь его летать, детка?
Honey, we sure taught that boy how to fly.
Почему ты не учишь таблицу умножения?
Why aren't you doing multiplication?
- Ты это учишь?
Are you learning that?
А ты детей азбуке учишь.
You teach children their ABC's.
Ты учишь нас танцевать, мы учим тебя остальному.
You learn us dancing, I'll learn you the rest.
Дэниэл, чему ты тут учишь ребятишек?
Daniel, what do you teach these kids?
А ты учишь эти маленькие уроки, и надеюсь, растёшь.
You learn your little lessons and hopefully you grow.
Студентов тоже учишь мастерить бомбы?
You teach your students how to make things like that?
А ты влетаешь ко мне словно в заднице у тебя горящая петарда, и учишь меня как жить?
And you come busting in here like your ass is on fire, telling me how to live my life?
Что за отрывок учишь ты?
A Which speech are you learning?