English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ушёл

Ушёл translate English

15,882 parallel translation
Думаю, будет куда интересней остаться здесь, особенно, когда Мельбурн ушёл.
I think it's going to be far more interesting to stay here, now that Melbourne has gone.
Такое ощущение, что кто бы ни звонил, уже ушёл.
It looks like whoever called took off.
Он ушёл?
Is he gone?
Я вчера очень рано легла спать, а когда утром проснулась, то подумала, что ты ушёл на пробежку.
I went to bed really early last night, and when I woke up this morning, I thought you'd gone for a run.
Я рано ушёл, клянусь.
I left early, I swear.
Когда я ушёл с вечеринки, я припоминаю, что видел парней с его женой.
When I left the party, I might've remembered seeing some guys with his wife.
Я же сказал, я ушёл рано.
I told you I left early.
Он ушёл на вечеринку!
He went down to the party!
Стэн, он не ушёл.
Uh, Stan, he didn't leave.
Я хочу, чтобы ты ушёл.
I want you to leave.
Не могу поверить, что Барри ушёл.
I can't believe Barry's gone.
Если он ушёл, это будет видно на записях с камер.
If he left, you'd see it in the tapes.
Ясно, а ты видел, куда он ушёл?
All right, did you see where he went?
Кас ушёл
Cat's out.
Ушёл.
Gone.
Куда ушёл?
Gone where?
Грег ушёл, потому что ты не хотела остановиться.
Greg left you because you wouldn't stop trying.
Жаль, что ты так рано ушёл с приёма.
I was sorry to see you cut out early from the party.
- Майкл. Майкл Перри. Он ушёл утром продавать сладости для своей хоккейной команды.
He left this morning to sell candy bars for his hockey team.
- Уже ушёл!
- I am so gone!
Вкратце, ушёл в себя.
Thought about taking the plunge myself, briefly.
Нам приходилось сложно, когда твой отец встал и ушёл от нас посреди ночи.
Times were very tough when your father up and left us in the middle of the night.
Потому, что он ушёл в спешке, и я... разве тебе не интересно где он?
Because he left in a hurry, and I... Don't you wonder where he is?
Дилан, я ушёл потому, что подумал, что так будет лучше для всех.
Dylan, I left because I thought it was the right thing to do for everyone.
И вот, было утро, и Гленн с детьми ушёл на озеро. И я дома одна и загораю на лужайке, чувствуя себя глупо, но я просто хотела почувствовать на своём теле солнце.
So it's morning and Glen's got the kids out on the lake and I'm all alone and I'm sunbathing out on the lawn, which feels stupid, but I just wanted to feel the sun on my body
Он начал объяснять, но его вызвали и он ушёл.
He was starting to explain things, but his office kept paging him, so he had to go.
Берни ушёл на пенсию, и теперь некому занять его место.
Bernie retired as editor, and there's no one to take his place.
И ушел с сотней штук налички.
And they got away with $ 100,000 in cash.
Выбежал сюда, но убийца уже ушел.
Rushed out, but the killer was already gone.
Отец ушел, когда мне было пять, а мама работала на двух работах, чтобы свести концы с концами.
My Dad left when I was 5, and Mom had two jobs just to keep the lights on.
Когда Лу ушел, то прихватил нечто столь опасное, что никто больше не посмеет с ним связываться.
When Lou left, he took something so dangerous, no one would ever try to cross him again.
Вот почему ты ушел вчера, чтобы поговорить с ним.
That's why you left yesterday to talk to him.
Ты уже ушел.
You had already gone.
В худшем из возможных вариантов, убийца пришел из ниоткуда и ушел в никуда.
Which would be our worst-case scenario, someone who came from nowhere and is now headed back to nowhere.
- Ушел!
- Gone!
Тогда почему он ушел?
Then why did he leave?
Он ушел.
He's gone.
Я не хотела, но Ноэл бы не ушел.
I wasn't into it, but Noel wouldn't leave.
Значит Бобби ушел, а Панко остался?
So Bobby left, and... and Panko stayed?
Он смотрел, потом Бобби ушел, я подошла к умывальнику, Ноэл толкнул меня и изнасиловал сзади.
He was watching, and then Bobby left, and I went to the sink, and Noel pushed into me from behind and raped me.
Потом Бобби ушел, и пока я мывалась,
Then Bobby left, and while I was splashing my face with water,
Он ушел, когда она была еще маленькая.
He left when she was young.
Я ушел.
I left.
Почему он пришёл, сказал это и ушёл?
Why would he come over, say that, and leave?
Майкл ушел?
Michael left?
Он недавно ушел.
I mean, he just left.
Ты ушел, но только через какое-то время.
You left but only after a while.
А потом... он просто ушел.
And then... just like that.
После того, как он ушел.
No. After he left.
Да, я ушел от дел в этом месяце.
Yes, I retired this month.
Ушел.
Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]