Фазе translate English
240 parallel translation
Настроены, чтобы открыться только на новой фазе наших взаимоотношений... вот и все, раз мы все еще здесь.
Set to open on a new phase of our relationship... That is, if we're still here.
Отсчет движется к заключительной фазе.
Countdown moves to final phase.
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Сандра находится в фазе кризиса.
Sandra's in a phase produced by a crisis
- Переходите к третьей фазе.
- Progress to level three.
" Сегодня был яркий молодой месяц, и, как всегда в этой фазе, его рожки были наклонены на восток.
" Now there was a bright new moon and as usual in that phase its horns were tilted toward the east.
Я им такие истории расскажч - сами по фазе сдвинчтся.
The stories I can tell them will make them crazy.
В острой фазе шизофрении у больных нередок бред религиозного содержания.
There's a lot of religious delusion among acute schizophrenics.
- Он сдвинут по фазе.
- He's out of phase.
Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Когда ты был в той фазе.
When you were in that phase.
В фазе приставания к женщинам и попадания в неприятности с копами.
The phase of molesting women and getting in trouble with cops.
Уничтожить её, затем перейти к Фазе 2.
Eliminate her, then continue with Phase Two.
Я нарочно зажёг не тот индикатор на входной фазе.
I gave'em a false indicator light at entry interphase.
В чём дело? Тебя грузит Джош, из-за того, что застрял в фазе юношеского идеализма?
Is Josh giving you shit'cause he's going through... his post-adolescent idealistic phase?
Переходите ко второй фазе операции. Уничтожьте цель.
Switch to operation phase two and destroy the target.
Подготовиться ко второй фазе процесса активации.
Begin the second phase of the activation system. Rising. Begin the second phase of the activation system.
Я пытаюсь, но нацеливающие сканеры не в фазе.
I'm trying, but the targeting scanners are out of phase.
Они на пути к окончательной фазе.
They're on their way into the definitive phase.
- Да, но ты уже в третьей фазе, Соло.
- Yeah, but... you are already in the third phase, Solo.
Вам разрешается приступить к первой фазе сразу же, как только вы получите добро от Гарибальди.
You're cleared for phase one as soon as you get the go-ahead order from Mr. Garibaldi.
Вы доставите меня на Z'Ha'Dum, а я расскажу вам о второй фазе.
You take me to Z'Ha'Dum and I'll tell you what I know about phase two.
Вы не сказали, что будет во второй фазе.
You spoke of a second phase.
Мы затратили примерно 3000 человеко-часов в первой фазе расследования.
We've got a total of nearly 3,000 man-hours logged already... in this first wave of investigation.
Они, наверное, только закончили ужинать, пару бокалов, и теперь переходят к "фазе ухаживания".
They probably just finished dinner, a couple of drinks, and now, they are moving past the polite stage.
К "фазе ухаживания"?
"Polite stage."
Фиби и Гарри в этой... фазе "невозможно оторваться друг от друга".
Phoebe and Gary are in that "can't keep their hands off each other" phase!
Если волны Рииту противоположны нашей фазе на субатомном уровне, мы не могли бы засечь их световые и звуковые волны.
If the Reetou waves are exactly 180 degrees out of phase with ours then their light and sound waves would be undetectable by us.
Значит Рииту могут управлять вещами в нашей фазе?
So the Reetou can operate things in our phase?
Но так как Рииту отчасти подвержены действию твердой материи в нашей фазе,... ваше оружие, по крайней мере, может их замедлить.
But since the Reetou are somewhat affected by solid matter in our phase your weapons might at least slow them down.
Я нахожусь в другом измерении или другой фазе.
I'm in another dimension or out of phase - something.
Похоже, мы в одной фазе с Дэниелом, а Тил'к нет.
It appears we're out of phase like Daniel, but Teal'c isn't.
Переходите ко второй фазе.
You're go for phase two.
Час? Она уже была в хорошей активной фазе работы. Я не понимаю.
She was well into the active stage of labor.
Здесь сказано, что я "в другой фазе", то есть, я могу просунуть свою руку через твёрдый материал...
It says I'm "out of phase", so I can pass my hand through solid matter
- Да, да, конечно, потому что вы "в другой фазе".
- Yeah, yeah, cos you're "out of phase".
Переходим к третьей фазе.
We're moving to Phase Three.
- Нам переходить к фазе два?
- Should we go to phase two?
Не переходить к фазе два!
Do not go to phase two!
"Не переходите к фазе два!"
"Do not go to phase two"!
"в зависимости от того, в какой фазе луна"
" depending on where the moon is.
- Тогда какие еще проблемы от детеишек в фазе полового созревания?
Then what is your issue with the pubescent set?
Переходим ко второй фазе.
Moving to phase two.
Если заметите что-то подозрительное... сами принимайте решение о переходе к 3й фазе.
Should you see any suspicious things or behavior... use your own judgement to procede to phase 3.
Переходим к фазе 4.
Move on to phase 4.
Тебе повезло на этот раз, что застал меня в моей зрелой фазе.
You were lucky to run into me in my new mature stage.
Все в порядке, гостиница все еще стоит, мы в фазе два.
Everyone's fine, the inn's still standing, we're into phase two.
Сделав завещание, в котором завещала бунгало Скотт Я был готов к завершающей фазе, приуроченная к что бы Эндрю 40-й день рождения.
Having made a will leaving the bungalow to Scott, I was ready for the final phase, timed to coincide with what would have been Andrew's 40th birthday.
- Вы проиграете в навигационной фазе без блока управления сканера дальнего действия.
- You'll lose in the navigation phase without a long-range scanner control unit.
Переходим к третьей фазе.
Begin Phase Three.
ƒаже'рейд говорил о латентной фазе развити €!
Sit down, now! That's enough!