Факультете translate English
168 parallel translation
Но если на факультете узнают, я вылечу из Виктории.
But if the faculty finds out, I'll have to leave Victoria.
Будучи на филологическом факультете в Падуе, я любовалась ею каждый день.
When I was in the Literature Faculty at Padua I saw it every day.
Кровати на факультете скрипучие.
- Musical beds is the faculty sport here.
- Он на факультете.
- He's at the faculty.
Болтают о революции по телефону, на факультете и в цехе!
They speak of revolution on the phone, in the faculty and in the departments!
Заметки по контрактному праву на лекциях по контрактам... даваемых профессором Willingston... на юридическом факультете Harvard, 1927.
"Notes on contract law in a course on contracts... " given by Professor Willingston... at the Harvard Law School, 1927. "
И ты не будешь говорить о моем отце или же юридическом факультете... и я постараюсь и буду гораздо любезнее... и я дам тебе огромное количество поддержки.
And you don't talk about my father or the law school... and I'll try and be a lot nicer... and I'll give you lots of sustenance.
- Так на каком ты факультете?
So what are you reading?
Ходить надо на самые лучшие лекции, например на аркрайтовский курс по Демосфену, независимо от того, на каком факультете они читаются...
You should go to the best lectures Arkwright on Demesthenes for instance irrespective of whether they are in your school or not.
Они здесь новенькие, будут работать на факультете математики.
They're both new here in the math department.
Генри преподает на факультете Английского.
Henry is in the English department.
... все здесь на этом факультете так и ждут, как бы воткнуть тебе нож в спину, поглубже.
... because everyone in the department is looking to put the knife in you.
В общем, я показал ее приятелю моего брата, доктору, который преподает на медицинском факультете.
Anyway, I took her to this friend of my brother's, a doctor who teaches up at Columbia Presbyterian.
Мадам, мы преподаем на медицинском факультете, посидите вместе с нами в кафе?
- Excuse me... - We're faculty doctors.
- В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... - моя жена спрашивает меня, свежие ли были устрицы.
When I say the faculty meeting ended late... my wife asks me if the oysters were fresh.
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Well, he was born in Worcester, Massachusetts, 45 years ago, the only child of Franklin and Helene Sheldon, mediocre student, majored in History...
Вы учитесь на одном факультете с Кэти? Э-э...
So you study psychology with Cathy...
На факультете химии не было много студенток.
There weren't many female students in the Chemistry Department.
Мы были на одном факультете, но в разных группах.
We were in the same department, but not the same class.
Он не работает на факультете.
I assure you he has no affiliation with this school.
Скандал в том, что этот гений не работает на факультете.
It's an outrage that his brilliance has no affiliation with this school.
Вас на факультете учат не тому, что нужно знать.
You see... In law school, Rudy, they don't teach you what you need to know.
Мина, я бы не учился на художественном факультете, если бы не умел рисовать.
I wouldn't be doing art if I couldn't draw.
И на каком же факультете?
And what group?
А потом, да, я немного преподавал на факультете искусства в Амхёрсте.
And then, yeah, I did teach art at Amherst for a bit.
Несомненно, Вы самый сексуальный преподаватель на факультете палеонтологии ".
You are definitely the hottie of the Paleontology Department. "
Она на факультете журналистики, мама.
It's a journalism scholarship, Mom. Journalism, yeah.
Вальтер учится в университете на инженерном факультете.
Walter studies at the Engineering School.
Я учусь на факультете философии.
I'm studying the Humanities.
На факультете машиностроения.
An engineering major.
- Мы были знакомы на юридическом факультете?
- Did we know each other in law school?
Вы на факультете английского?
You're an English major?
Я узнал про его жену. На факультете говорили о ней.
I heard about his wife at school
На соседнем факультете каникулы в октябре и шесть свободных недель весной.
Fuck! Well, we get October off, and six weeks in the spring.
А одна антрополог на факультете..
And there's an anthropologist at school...
- Чарли будет работать на моём факультете.
- Charlie will be joining my department.
У меня был один друг на моем факультете.
You know, I had a good friend at college.
Это что-то, что определяется как "сделать что-то невозможное, чтобы впечатлить того парня, кто впечатлил тебя, уведя твою девушку на юридическом факультете"?
Is this a "do something impossible to impress the one guy who impresses you and stole your girl in law school" thing?
- Линден учится на гуманитарном факультете, да?
- Linden's doing a Humanities course, aren't you?
Если б я не работал в Полиции Штата Массачусетс... Если б я учился на дневном в юридическом факультете... Я бы закончил его в этом году.
If I wasn't with the Massachusetts State Police if I did it full-time, law school I'd be through it in a year.
- На факультете физиотерапии, но бросила.
- i was doing p. t. therapy, but i dropped out.
На моем факультете был пожилой профессор который был страстным приверженцем одной теории уже много лет.
There was an elderly professor in my department who had been passionately keen on a particular theory for a number of years.
Хотел бы я посмотреть на этого парня после восьми семестров обучения на факультете драматургии. Был бы он лучшим учеником?
Let's see this guy make the dean's list eight semesters in a row as a contemporary dramatic lit major.
На медицинском факультете Риукского университета?
She's in Medical Department of Ryukyus University?
Любая женщина на факультете все бы отдала, чтобы узнать твой секрет.
Every woman on the faculty would give anything to have that secret.
На каком факультете она училась?
- What was she studying?
И я все еще думаю о юридическом факультете.
And I am still very much considering law school.
Мне стыдно, что я работаю на этом факультете.
I am genuinely ashamed to be part of this faculty.
" Лулу не учится на факультете социальной мастурбации, ну а диплом она все равно получит.
You're just a fucking arsehole magnet.
Я учусь на факультете журналистики.
I'm here on a journalism scholarship.
И тоже на факультете живописи.
Also in the oil painting department.