English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фальшивка

Фальшивка translate English

467 parallel translation
- Что динамит для одного, для другого просто легкая пена. - Ты фальшивка.
What's dynamite for one fellow is bromide suds to another.
ќни - фальшивка, Ѕоб, и € это знаю.
They're fakes, Bob, and I know they're fakes.
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake.
Я думал это фальшивка.
I thought it was a fake.
Это не фальшивка.
This can't be a phony.
Все во мне - фальшивка?
Is everything about me fake?
Да. Фальшивка.
Yes?
Фальшивка.
- Dipped.
Она фальшивка или вправду такая?
A phony.
Нет, ага. Что ж, ты не прав... Фальшивка.
well, you're wrong, she is.
Но с другой стороны ты прав, потому что она настоящая фальшивка.
But on the other hand, you're right, because she's a real phoney. You know why?
Несомненно. Так что не говори мне, что она не фальшивка.
I mean, don't tell me that she isn't a phoney.
Настоящая фальшивка.
But she's a real phony.
Фальшивка!
False!
Фальшивка!
False! I knew!
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
Это была фальшивка.
It was fake.
Фальшивка...
Fake...
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка.
- Convinced those excerpts are fakes.
Эта формула - фальшивка!
This formula is a fake.
Очевидная фальшивка.
It was a fake from start to end.
Они фальшивка, ложь.
They are lies, falsehoods.
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка.
Hubba-hubba-hubba, pig bastard.
- Это так. Это были фальшивые фальшивка.
The stuff I gave him is counterfeit.
Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one.
Это фальшивка!
It's a fake!
— Это фальшивка!
- What do you mean a fake...?
— Как "фальшивка"? Уж не думаете ли вы, что я стал бы так рисковать настоящей "Голубой Водой"?
Now you don't think I'd take such a risk with the real "Blue Water"...?
Ты фальшивка и я жалею, что познакомилась с тобой.
You're a fake and a phoney. I wish I'd never laid eyes on you.
" то за фальшивка.
They're all out of key!
- Должно быть, фальшивка.
- Must be a fake.
Это всего лишь фальшивка.
It's just a fake.
Вся эта церемония - фальшивка.
Your whole ceremony is a fake!
Фальшивка.
A false patch.
Ты - фальшивка. Как все американцы и французы до тебя.
You phoney, like American and French before you.
Всё это обман, Блюншли, пустая фальшивка, как и любовь!
A fraud, Bluntschli, a hollow sham, like love.
Пустая фальшивка, я говорю.
A hollow sham, I say.
Фальшивка!
This is a fake!
Ты - фальшивка.
You're a fake. I am intelligent.
¬ се как дешева € фальшивка. - ћне это показалось абсолютно искренним.
- I thought it was totally sincere.
Банальная фальшивка! ...
Obviously a forgery.
- Он считает, что ты фальшивка.
- He thinks you're a phoney.
Он настоящая фальшивка.
- Yeah. He's a real phoney.
Как думаешь, я - фальшивка?
Hey, do you think I'm a phoney?
- Mайк думает, что я - фальшивка.
- Mike thinks I'm a phoney.
Черт, этот Mайкл Джордан такая фальшивка.
Man, that Michael Jordan is so phoney.
- Но это не фальшивка.
But this isn't.
Фальшивка, лгунья!
Cheat!
— Тогда фальшивка.
- Then it must be fake.
Фальшивка?
- Dipped?
Она фальшивка.
She's a phony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]