English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фанаткой

Фанаткой translate English

89 parallel translation
Не могу поверить, что Джоуи обедает со своей фанаткой!
I can't believe Joey's having lunch with his stalker!
Хочешь пойти в ресторан с этой фанаткой голубей?
You want to eat with Little Miss Pigeon Lover?
А ты, значит, была фанаткой панка?
I suppose you were into the hard-core punk stuff.
А что, если он встречается с девушкой - фанаткой Who?
- Definitely. What if he met a girl who's a major Who fan?
А они обращаются со мной как с чокнутой фанаткой.
I am family. They're treating me like some goddamn fan.
Прозвище Моники, когда она была хоккейной фанаткой.
"What was Monica's nickname when she was a field-hockey goalie?"
Она была такой фанаткой.
But she was such a fan.
Ты не знал, что она была фанаткой Дианы?
Didn't you know she was a Diana freak?
Можно сказать, стала фанаткой.
You might say I've become a fan.
Типа :''Ооо! Это же черный лак, которым я красила ногти когда была фанаткой готики! ''
It's like, "Ooh, this is the black nail polish I wore when I wanted to be Goth."
Моя мать не была фанаткой полиции, полосок или властей.
My mother wasn't a fan of the police, the band or the institution.
Знаешь, твое отношение к месячным и интим-прическам делает меня твоей фанаткой.
I got to tell you, your feelings about periods and pubic hair have just made mea bigger fan.
Перестань быть фанаткой на время и будь просто...
Turn off fan mode and turn on, um...
Я всегда была фанаткой несчастных влюбленных, но ведь Ромео и Джульетта не имели общего ДНК.
While I'm always a fan of star-crossed lovers, At least romeo and juliet didn't share d.n.a.
Знаешь, я была большой фанаткой замков из мокрого песка, но люди не думают, что это, по сути, дилетантство.
You know, I used to be a, uh, major drip - castle aficionado, But people didn't think that that's inherently amateurish.
я стала вашей фанаткой с тех пор, как увидела "Всегда что-то есть".
I have been a fan of yours ever since I saw "There's always something".
Я была твоей фанаткой во времена Английского диско.
I was a big fan in the English disco days.
Ну и что, там дерьма меньше? А ты разве не спал с той фанаткой? - Как её звали?
The fucking road - do not you fucking groupie who... what is her name?
А закончил с Пернилле, фанаткой математики.
I ended up with Pernille, the math whiz.
Я была большой фанаткой Toad the Wet Sprocket.
I was a very big fan of Toad the Wet Sprocket.
А мне нужно быть твоей фанаткой.
And I'm supposed to be a rally girl.
Тинкер влюблен в нее, и я сказал, что он может ее забирать, если я смогу сделать тебя своей фанаткой.
Like, Tinker's in love with her, and I said he could have her if I could have you for my rally girl.
О, ну извини, что я не являюсь фанаткой жанра, который унижает женщин и заставляет их деградировать!
Oh, well, excuse me for not being a fan of the genre that objectifies and degrades women.
И сказала, что была моей самой большой фанаткой.
And she said that she was my number one fan.
Ты была фанаткой "Си-Эн-Си"!
- You were, like, a C + C super fan.
Прости, что назвал тебя фанаткой.
I'm sorry I called you a groupie.
Я так хотела быть фанаткой "Сounting Сrows", но я училась в массажной школе.
I so wanted to be a roadie for the counting crows, but I was in massage school.
Дети, если я что-нибудь выучила в годы, когда была фанаткой группы Дэйва Меттью, так это слушать.
Children, if I learned anything from my years as a groupie for the Dave Matthews Band, it was to listen.
И художественные фотографии твоей обнаженной матери времен, когда она была фанаткой.
And artful nudes of my mother in her groupie days.
Эшли стала фанаткой Color Me Badd!
Ashleigh became a fan of Color Me Badd!
Фанаткой фитнеса она явно не была.
Guess she lost her gym membership.
Ну, это делает вас моей любимой фанаткой.
Well, that makes you my favorite fan.
Я думаю, то, что меня назвали фанаткой Хе Ми не так уж плохо.
I think being called Hye Mi's follower isn't bad.
Моя мать была религиозной фанаткой, и сама шила мою одежду.
And you know what made it even better? My mom was a religious nut bag.
На нашем канале супруга мэра является фанаткой известного Стейси Джекса.
You saw it here live. The mayor's wife appears to be an ex-groupie of none other than Stacee Jaxx!
О всей этой веселой, старинной романтической чуши, чьей "фанаткой" ты являешься.
You know, all that cheesy, tired romantic shit that you're such a fan of.
Я была большой фанаткой "Бухты Доусона".
I was a huge "Dawson's Creek" fan.
богатый волк любит покупать себе игрушки но на деле он из тех мальчишек, что если у тебя есть что-то, чего он жаждет как хорошо, что он копил на что-то будь фанаткой, клюнь его поцелуем в щеку однако получи его автограф в твой чек!
a wealthy wolf likes to buy his toys but he really is just one of the boys if you've got something for which he's craving it sure is good that he's been saving be a fan, give his cheek a peck
О да, потому что я поверила, что у тебя есть чернокожий брат-гей, друг, настолько одинокий, что сам коптит мясо, и что твоя мама была фанаткой Супертрамп.
Yeah, because I believe you have a gay black brother, a friend lonely enough to smoke his own meat and that your mom was a groupie for Supertramp.
Она была мега-фанаткой.
She was a mega fan.
- С Кроликом Ын? - С фанаткой Ын Джи Вона! Что стоите?
Shi Won and Yoo Jung promise to love H.O.T forever.
Ты была фанаткой.
You used to be a fan.
Я никогда не была фанаткой его похождений.
Personally, I've never been a fan of his womanizing.
Я была его большой фанаткой.
I was a big fan girl of his.
Смотрю, а ты не была его фанаткой,
You weren't a fan of his, I take it.
Я была вашей большой фанаткой со школьных лет.
I've been a huge fan ever since I was in grade school.
Она была фанаткой баскетбола?
She was a basketball fan?
Больше фанаткой игроков, чем самой игры.
More the players than the sport.
Она не была фанаткой баскетбола, не нашли никакого ДНК.
She wasn't a sports fan, there's no DNA.
Взросление с четырьмя братьями сделало меня фанаткой спорта и очень соревновательной.
Growing up with four brothers made me two things - - a sports junkie and super competitive.
Я была вашей большой фанаткой.
I used to be a big fan of yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]