English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фильме

Фильме translate English

2,956 parallel translation
Я помню, в этом фильме, глава наркокартеля хранил информацию незаконных счетов сзади картины. Ты думаешь, что это там, где Барт спрятал все, что было в конверте? Что?
I remember in that film, the head of the drug cartel stored his illegal account information in the back of a painting.
Всем нам известно, что он - певец, брат Брэнди, и он был в классическом эротическом видео с Ким Кардашьян, но знал ли ты, что он ещё и кузен Снуп Догга, и что он снимался в фильме Тима Бёртона "Марс атакует" 1996 года?
We all know he's a singer, he's Brandy's brother, and he was in that classic sex tape with Kim Kardashian, but did you also know he's Snoop Dogg's cousin and he was in the'96 Tim Burton movie Mars Attacks?
Ты был в моем любимом фильме!
- How's it going? I'm going to cry!
Ты в моем самом любимом фильме!
- I love that movie. Thank you.
Знаете, как мужик в фильме : "Завтрааа".
It's like a guy in a movie, you know, tomorrow...
Она снялась в фильме Содерберга. - Что?
Um, she did a Soderbergh movie.
- Ты говоришь как Том Микс в фильме Дикий Запад?
You sound like Tom Mix in a Wild-West picture show!
Мне придется сняться в фильме
I have taken a film.
Ты хочешь сняться в еще одном фильме?
Do you want to do another film?
Да, но у тебя начинаются съемки в новом фильме -
Well, you start a new film - -
Да, но я бы мог после окончания снятся и в этом фильме.
Yes, but I could do this one after that.
- Вы были... - Были более жестоки, чем вы видели в фильме.
We were more cruel than the movies.
На фильме был аншлаг. Поэтому я купила билеты у гангстеров кинотеатра.
The film was sold out so I bought tickets from the movie theater gangsters.
Потому что в этом фильме все должно быть правдой.
Because everything in this film should be true.
Поэтому мы используем в нашем фильме специальную песню песню, называющуюся "Рожденный свободным".
That's why we use a special song in our movie. A song called'Born Free.'
Тебе нужно быть на фильме с другими.
You need to be in that movie with the others.
В любую минуту они могут заметить что нас нет на фильме, если еще не заметили.
Any minute now, they're gonna notice we're missing from that movie, if they haven't already.
П.С. Ты снимался в фильме " Робин Гуд :
P.S. You were in Robin Hood :
О, прямо как в фильме "На обочине".
Ooh, just like Sideways.
Как в том фильме "Реальная любовь".
Like that movie Love, Actually.
потому что в документальном фильме, который я смотрела на историческом канале реальные актеры изображали реальные исторические события Нет, слушай.
'Cause the documentary I watched was on the History Channel, involving real actors portraying real events.
Точно, Марли, как в фильме про мертвую собачку?
Oh, right, "Marley," like the dead dog movie?
Я живу как в фильме Дневник памяти
I'm living off of bien and The Notebook.
Смотрите Мэгги Симпсон, в своей первой главной роле в фильме Длинный День в 3D, до выхода Ледникового периода 4 : Континентальный дрейф, в кинотеатрах.
See Maggie Simpson in her first starring role in The Longest Daycare in 3D before Ice Age Continental Drift only in theaters.
В пятом фильме каноэ - главный герой.
In the fifth one, the canoe's actually the hero.
Это единственная девушка в фильме.
She's the only girl in this whole picture.
Я все еще сбит с толку происходящим в том фильме.
I'm still confused about all that stuff in the movie.
Я играл адвоката в фильме который не вышел.
I played a lawyer in a well-regarded film that didn't come out.
Они говорили о возможном перезапуске сериала, а может и отдельном фильме.
They were talking about rebooting the series, maybe even doing a movie.
О Боже, он что, действительно так разговаривает в фильме?
My God, does he really talk like that in the movie?
Я до сих пор думаю, что ты бы в этом фильме смотрелся лучше, чем она.
Oh, my God, I still think you would have been better in that movie than she was.
Если... к тому времени как ты закончишь сниматься в фильме ты все еще не будешь ничего ко мне чувствовать я уйду
If... by the time you're done shooting your movie you still don't feel anything for me... then I'll go.
Я прям как Джулия Робертс в фильме "Красотка"
I felt like Julia Roberts in Pretty Woman.
Шон Пенн сыграет меня в фильме об этом, или Энн Хэтэуэй, если они захотят женщину за рулем.
Sean Penn would play me in a movie about this, or Anne Hathaway, if they wanted a female-driven vehicle.
Джон Малкович в фильме "На линии огня" сделал ружье целиком из полимера.
John Malkovich- - In the Line of Fire- - made a gun entirely out of polymer.
В этом фильме глава наркокартели спрятал информацию о своих незаконных счетах на обороте картины.
In that film, the head of the drug cartel stored his illegal account information in the back of a painting.
Это как в фильме "Масло Лоренцо". Люди должны об этом узнать.
It's like "Lorenzo's oil." People should know about this.
Все, что Джек Донаги делает в фильме, ты делаешь в жизни.
Everything Jack Donaghy does in the movie, I've seen you do in real life.
Ты прав, я вставил это, только чтобы дать роль в фильме маленькой девочке.
You're right. I put that in just to have a part in there for a little girl in my movie.
Наша история закончилась совсем как в фильме.
Our thing sure is playing out just like the movie.
Помнишь, в фильме
You remember, in the movie,
Несколько местных снимались в этом фильме.
Some of us locals worked on that movie.
Тедди, ты же снимался в этом фильме, тебя это должно заинтересовать.
Teddy, yes. You worked on the movie, you should be excited about this.
Прежде всего, перестань говорить, как будто ты в фильме Тайлера Пэрри.
First of all, stop talking like you're in a Tyler Perry movie.
Он как отец в фильме Вэса Андерсона.
He's like the dad in a Wes Anderson movie.
Наконец, мне выпал шанс сыграть в фильме о жизни Джона Уэйна Гейси.
Yeah, I finally got in on that John Wayne Gacy bio pic.
засветилась в фильме.
He said that the photo was in the film that we gave them.
Вы должны знать, что все трюки в нашем фильме исполнены профессионалами.
We want you to know that all the stunts that were performed in our film, they were done by professionals. And all the tools, are not real.
Самое главное в фильме - игры и веселье.
The point is, this movie is all about fun and games.
Это наверно мой лучший кадр в фильме!
This could be the best shot in the film!
Всё было как в фильме про животных.
He was pretty good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]