English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Флейты

Флейты translate English

127 parallel translation
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
Мне не нужны две флейты, так что одну можешь взять на память.
I don't need two, so you take the keepsake.
Барабаны, флейты - ну!
these trumpets, flutes! what!
Звук его голоса напоминал звуки флейты в устах флейтиста.
The sound of his voice was like the sound of the flute.
"О, самый дорогой! Кто похитил моё сердце звуками волшебной флейты?"
"Oh, dearest, who has stolen your heart with his magic flute?"
Моя любовь... и звуки флейты приведут её ко мне!
My darling will be free The flute will bring her here to me
Звуки флейты, не дали опаляющему огню прикоснуться к нам!
Our passage through the scorching fire the flute did aid us to endure
12-футовые змеи, волшебные флейты?
12-foot snakes, magic flutes?
Да, плохо, что у него прощание с девушкой, если бы он согласился на парня, у нас есть такой лесоруб, никакой флейты не надо.
Yes, it is a shame he has to say farewell to a girl, if he would have agreed to a young man, such as our lumberjack, we would not need a flute.
Синтезатор и флейты.
Synthesizer and flutes.
Но они обнаружили, что их флейты - сякухати из старого, специально обработанного бамбука, отлично подходят на роль палиц.
But they discovered that the aged and treated bamboo of their shakuhachi flute made an excellent cudgel.
На исполнении "Волшебной флейты" Моцарта были скандалы. Каков же ответ?
After all, there were riots... at the premiere of Mozart's The Magic Flute.
Я с нетерпением жду дня, когда мы очистим вселенную от Центавриан и превратим их кости в маленькие флейты для наших детей.
I look forward to the day we've cleansed the universe of Centauri and carve their bones into little flutes for Narn children.
Я думаю, деревянный духовой инструмент, вроде флейты, подойдет тебе больше по размеру.
I think a wood-wind instrument, like a flute, is more your size.
Чистые, как флейты.
Every one clean as a flute.
А здесь есть партия для флейты-пикколо?
[Grunting] ls there a part for a piccolo?
Одна из земных исполнительниц, невероятно одаренная, смогла овладеть игрой на тейлонском инструменте, называемом на вашем языке - "флейты"
One of your musicians, supremely gifted, has mastered the Taelon instrument Valu'tulah.
Я люблю звук флейты.
I love the sound of the flute.
небесные флейты могли петь.
the pipes of Heaven would sing.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
No, awful is when you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances around a bonfire... chanting hymns to Gaea, the earth goddess.
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
И будут играть флейты и тромбоны, и будут цветы и гирлянды свежих трав.
And there's going to be flutes playing and trombones and flowers and garlands of fresh herbs.
Они реагируют на вид флейты.
- lt's simply the sight of it. - They just like the sight of it.
- Это не сольный концерт для флейты.
- It's not a violin recital.
Флейты фестиваля зовут
The festival flutes are calling
"звуки флейты доносятся издали, своей музыкой сердце лаская..."
The pipe heard from far rending my heart
"слушай звуки флейты в небесной высоте"
"Listen to the sound of flutes in this heavenly land."
Продавать конфеты, чтобы купить флейты для ансамбля, но продаешь
You don't wanna sell candy so your kid's band can buy piccolos, but you do.
Даже пять дамочек будут танцевать вместе под жабьи флейты и барабаны!
Even the five court ladies danced in sync to the frog's flutes and drums.
Мелодия твоей флейты – услада израненных нейронов!
Your flute's melody is a sound for sore neurons!
Звук твоей флейты приведёт меня к тебе.
- The sound of your flute - will lead me to you -
Словно флейты звуки в тихой роще.
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
Жалоба флейты
A flute's lament
А то, что все флейтисты сумасшедшие, ты им не говоришь?
Hasn't the doctor told her that flautists are all mad?
"После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее."
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner
Я вернусь за флейтой. Ты слишком стара.
I'll go back for the flute.
В чем дело, Флейшман, ты же врач, ты что, никогда не видел мертвецов?
You're a doctor, haven't you seen dead bodies before?
- Ты что-нибудь знаешь об этом? - Я знаю, в это сложно поверить, Флейшман, но мы с Соупи никогда о тебе не говорили.
- What do you know about this?
Ты, Флейшман.
You, Fleischman.
Я просто приехал посмотреть, как ты играешь на флейте. Вот только инструментик будет мой.
I, just came by to watch you practice your flute playing only, your gonna practice, on my instrument.
Ты знаешь, я умею играть на флейте?
Do you know I knew how to play this?
Хочу, чтобы ты его вернула. Я отказываюсь щуриться на "Паяцев" пока ты пытаешься увидеть свою "Волшебную флейту".
I refuse to squint through Pagliacci while you're trying to watch The Magic Flute.
Я тут подумала, не хочешь ли ты прийти ко мне - я буду играть на флейте, и мы порепетируем эту песню?
I was wondering if you want to come over and practice this song with me playing the flute?
Главное во флейте то, что играть на ней - намного сложнее, чем ты можешь себе представить.
The thing about the flute is, it's a far more complicated business than you'd imagine.
Ты знаешь, когда я была маленькой, я тоже играла на флейте.
I used to play the flute when I was little.
А ты не блок-флейту имеешь в виду?
Sure you're not thinking about the recorder?
Ты так долго пробыл дома Играл на флейте из тростника
You stayed home so long indeed Played the flute made out of reed
Ты так долго пробыл дома Играл на флейте из тростника
You stayed home so long indeed Played the flute made out of reed...
- Нет. Норман говорит, Мега-Лайф дала тебе акустический фрагмент,... чтобы ты изобразил что-то вроде... А ты отдал им идиотское соло на флейте и слэп-басе.
Norman said Mega-Life played you an acoustic piece so you could do a sound-alike, and you gave them a fucking flute solo and some slap bass.
- Тут говорится, что ты играешь на органе и на флейте, и хорошо умеешь петь.
And you can play, it says, the organ and the flute and can sing more than moderately well.
ты... ты играешь на флейте?
Yeah, man, you, uh? You play the flute?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]