English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фору

Фору translate English

223 parallel translation
Ну же. Я дам вам фору.
The three of you.
Дам тебе фору.
And I'll give you a break.
И даст фору любой здесь.
She's head and shoulders above any other girl in the place.
И тогда взамен на 10000 $, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Then in exchange for the $ 10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Я дам ему фору в дюжину да ещё объем из-под полы.
Well, I'll give him a head start of a dozen and still eat him under the table.
Это даст мне фору.
That'll give me a head start.
Но у тебя есть воля, у тебя есть амбиции, и это дает тебе фору.
But you've got guts and you've got ambition and that gives you a head start.
Если уж на то пошло, не считаешь, что в вопросе злоупотребления властью я запросто дам тебе фору?
In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power?
Совершенно верно, дайте мне фору.
Quite right, give me a head-start...
Я дам тебе фору.
I'll give you a head start.
- Я дам тебе фору.
- I'll give you a head start.
Хорошо. Ты мне 1 спичку, я тебе 3 чатла, желтые штаны и вот такую фору. - Нет.
All right, you give me one match, and I give you 3 chatls, yellow pants and this big head start.
- Мы дадим тебе фору.
- We get a free throw.
Слушай, может дашь мне фору?
- Would you give me a chance?
- Тебе дать фору?
Do you want odds?
Мы дадим вам фору в три могилы, и вы всех обгоните.
We'll give you a head start- - three skulls and a pelvis.
Я решил дать ей небольшую фору, чтобы не задеть ее достоинство. Ну, вы понимаете.
I thought I'd give her a head start so she could reclaim a little dignity.
Дайте им фору, и сядем на хвост.
We'll give'em a head start, then we'll follow'em.
Ты дала своей сестре большую фору.
You've let your sister have a big head start.
Я просто пытаюсь дать моему парню фору, вот и всё.
Get out of my way. Just trying to give my man a head start, that's all.
Этот грузовой вертолет не может залететь на высоту Базового Лагеря, но он дает нам фору чуть меньше 3-х километров высоты.
[Segarra] This cargo helicopter cannot fly as high as Base Camp, but it gives us a head start, up to 9,000 feet.
Но я тебе дам фору.
But I'll give you a head start.
- Я дам тебе фору в пять очков.
You know, I think you got it up to five.
- Хочу получить фору.
- I like to get a head start.
- Даю фору в 2 вопроса.
- I'll spot two questions.
Ты хочешь дать ему фору, чтобы победа была более драматичной!
You're dropping behind for a more dramatic victory.
Вот парочка примеров, которые нам дадут фору.
So here's one or two wee examples, just to keep us a step ahead.
Я думал, что у него классный костюм, но вы, ребята, дадите ему фору.
I thought his costume was great, but you guys are tight.
Дам тебе фору.
- I'll take it.
И я дам тебе фору четыре шара.
And I'll give you four balls off the table.
- Дай нам фору.
- Give us a head start.
Дай ему фору в игре, и выстави его на десять штук
Let him bet as much as he wants and raise him 10 grand.
Да, у меня плохо с английским, зато в корейском могу дать фору!
I gave up on English but I got a perfect score in Korean!
Массовому убийце, напавшему на США, дали двухмесячную фору?
A mass murderer who attacked the United States was given a two-month head start?
Да я не во всю силу играл, решил дать тебе фору.
I was just holding back to give you some confidence.
Так что дам вам фору.
Here's a rook for your head start.
Мистер Сверенджен, как вас убедить, сказать что вы нас не нашли, и дать нам фору в день чтобы уехать...
If something might persuade you, Mr. Swearengen, To say you couldn't find us and give us a day's start out of camp...
Да ты тут всем фору дашь.
Well, you're well in advance of the pack.
Можно попросить тебя собрать мою сумку, чтобы отбить фору у этого хуесоса?
Can I impose on you to pack a bag for me to cut down on the cocksucker's head start?
- Можешь считать, что я дал тебе фору.
- Thought you might need a head start.
Я даю тебе фору!
You're gonna need it.
Это даст тебе фору во времени.
It'll do you for a spell.
Дадим себе фору в десять свиданий.
Make it 1 0, 1 0 dates.
Дай нам фору, а?
Cut us some slack, will you?
Ќу, не так давно они говорили о том чтобы дать дет € м фору.
Oh, really? Well, it wasn't long ago they were talking about giving kids a head start!
Но по доброте душевной я дам вам 5ти минутную фору.
Now, since I'm too nice, I'll give you a lead of five minutes.
Мы дадим тебе 5-секундную фору.
We'll give you a five-second headstart. One.
в качестве основного кладезя знаний и мудрости, и хотя в нем встречается множество неточностей и сомнительных данных, он дает фору старому, более прозаическому изданию в двух наиболее важных аспектах.
'it scores over the older, more pedestrian work'in two important respects.
- Мы дадим вам фору.
- No deal.
Потом попросишь у него фору, например, разбой.
You'll ask for the spot and the break.
Мне дают фору.
Still have a huge handicap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]