English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фрагменты

Фрагменты translate English

529 parallel translation
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники
Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track could not be restored even with modern audio and video equipment.
фрагменты грязных пятен.
Fragmentary print smudges.
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни.
Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life.
Добавляя последние фрагменты, мы получаем картинку, которой давно ждали.
Adding the missing fragments of the puzzle would reveal whether the picture was as he guessed it would be.
Но какие-то фрагменты, например, осколки зеркал, вы помните.
But the small scenes, the fragments of the mirror, you remember those.
Остались фрагменты : счастливые пассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
We are left with fragments - happy passengers Liza, staring at Marta trying to be sure it is really her
Два черепа и фрагменты костей над нижними конечностями.
Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs.
- Объясните. Остались только фрагменты костей и зубы, но заводской врач со мной согласен.
Well, there were only fragments of bone and teeth left, but the plant's physician agrees with me.
У меня тут есть зафиксированные фрагменты лечения Фокса
So, I have some fragments of Fox'treatment here.
Капитан, я извлек все важные фрагменты
Captain, I have extracted the salient portion
Фрагменты капсул антивещества, личные вещи.
Portions of the antimatter nacelles, personal belongings.
Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see.
В фильме использованы фрагменты ранее снятых работ
in the detournment of preexisting films, use was made of the works of :
Человек, отчуждённый от продукта своего труда, тем не менее, добровольно и упорно продолжает производить фрагменты окружающего мира, вкладывая в этот процесс всё больше своих сил, и в результате оказывается ещё более отчуждённым от этого мира.
Man, separated from his own production, produces ever more... powerfully the all the details of his world, and thus finds himself ever more separated from his world.
Всё, что у нас есть - это фрагменты.
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like.
Это - защитные проявления, принадлежащие кому-то другому, куски, фрагменты, лишь иллюзии.
THEY'RE DEFENSES THAT BELONG TO SOMEBODY ELSE, PIECES, FRAGMENTS, ONLY ILLUSIONS.
Таким образом собирались фрагменты.
It's the way the fragments have been assembled.
В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.
Но некоторые фрагменты исчезают после очередного электрошока.
But I always lose some pieces after another electric shock.
Через несколько тысяч лет если короткопериодическая комета не столкнулась с планетой она испарится почти полностью, оставив после себя лишь фрагменты размером с песчинку, которые становятся метеорами, и ядро, которое, возможно, станет астероидом.
In a few thousand years if a short-period comet hasn't hit a planet it will have evaporated away almost entirely leaving sand-sized fragments, which become meteors and its core which, perhaps, becomes an asteroid.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
Nevertheless, we know that the outer solar system has been subject to a many-billion-year history of impact cratering.
Затем фрагменты стягиваются гравитацией, и луна возрождается заново из собственного пепла.
The fragments then slowly coalesce, and a moon arises again from its own ashes.
Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
The fragments of the molecules were spontaneously recombining into more and more complex molecules.
Редкие уцелевшие фрагменты его работ открывают ум высочайших логических и интуитивных способностей.
The few surviving fragments of his scientific writings reveal a mind of the highest logical and intuitive powers.
Люди снова читали забытые книги и фрагменты.
Forgotten books and fragments were read once more.
Нам остались лишь жалкие разбросанные фрагменты.
And as for the rest, we're left only with pathetic scattered fragments.
Но фрагменты взрыва, летящие почти со скоростью света, настигают нас.
But the explosion fragments traveling almost at the speed of light, are overtaking us.
В фильме использованы фрагменты из произведений композиторов-классиков
Musical pieces by classical composers are used in this film
Мы обещали слушателям фрагменты пресс-конференции Никсона к 16.00.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
Фрагменты этих же перьев, смешанных с кровью найдены на ковре в квартире Стефано Брини.
Fragments of the same feathers mixed with traces ofblood were found on a carpet in Stefano Brini's apartment.
А так же любые оставшиеся фрагменты, начало и конец.
Also any discarded portions, the beginning and the end.
Они начали подъём на вершину горы, высматривая окаменелости. Им было известно, что самый высокий уровень, на котором они найдут фрагменты окаменелостей и будет тем местом, из которого происходят все здешние ископаемые.
They climbed up the rock tip, looking for fossils as they went and knowing that the highest level at which they found any fragments with fossils in them must be the place from which all the fossils were coming.
В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении.
I'm going to be playing various selections of music for you this evening.
Думаю, мне понравится отрезать кое-какие фрагменты от организма Йошиды.
I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy.
Металлические фрагменты.
Metal fragments.
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры.
Adjusting for the optical distortions I am able to verify the architectural features.
" умиру € всЄ ближе и ближе, риску € своей жизнью, он выхватывает фрагменты разыгравшейс € драмы.
Zooming in tighter yet he captures the stark drama at great personal risk.
Я проверю клочки волос кусочки кожи и фрагменты ДНК.
I'll sweep for hair follicles, cellular remnants and DNA fragments.
Когда я проанализировал фрагменты,
When I analysed the fragments,
Я обнаружил фрагменты тританиума в его груди и руках.
I found tritanium fragments in his chest and arms.
Я нашла следы волокна Звездного флота и фрагменты человеческих клеток.
I'm getting Starfleet fibre traces and human-cell debris.
Мы можем облететь эти фрагменты?
Can we navigate around these fragments?
Все фрагменты, похоже, сходятся к этой точке.
The fragments seem to be converging at this point.
Дети! Не забудьте посмотреть юбилейный концерт. 29 лет клоунады. В нем будут фрагменты, подобные этому, где я говорю с пьяным Второстепенным Мелом.
Hey, kids, don't forget to watch my 29th anniversary show... featuring clips like this one of Sideshow Mel whacked out on wowee sauce.
Фрагменты памяти в мозге, наверное.
Trace memories in the brain, perhaps.
На месте обнаружены куски и фрагменты только одного тела.
- Bits and pieces only added up to one body.
Она скачала мне фрагменты своей жизни.
She would upload me entire segments of her life.
Я добавил пару ремарок, подправил стилистику удалил спорные фрагменты.
I did no such thing! I added a bon mot or two, tidied up the language, removed any questionable material.
Только фрагменты.
Only fragments.
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]