English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Функции

Функции translate English

546 parallel translation
Если мы увеличим группы и специализируем их функции уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30 %.
If we increase the squads and specialize their functions I'm certain the total daily output can be increased by 30 %.
Новшество. Ни бретелек, ни застежек, но все функции бюстгальтера он выполняет прекрасно.
No shoulder straps, no back straps, but does everything a brassiere should do.
Каждому - свои функции.
We all have our responsibilities.
Уилсон и Робинс тоже были контрразведчиками, но я иногда поручал им наблюдательные функции.
Neither were Wilson's or Roberts's departments but I put them on S1 duties.
Чего я раскрыл? Меня распирает счастье представить вам... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. - What became of them?
Все равно расскажите о своей функции.
But tell him your function nevertheless.
Его биологические функции прекращены.
His biological functions have ceased.
Функции организма становятся сильнее.
His bodily functions are getting stronger.
М-р Спок, наши сенсоры определяют нормальные жизненные функции на определенном расстоянии, но как насчет ненормальных жизненных функций?
Mr. Spock, our sensors can pick up normal life functions at a considerable distance, but what about abnormal life functions?
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Now, this formula will reduce the heart action and the bodily functions to normal.
Автономные функции работают.
The autonomic functions continue.
Человеческий мозг контролирует его функции. Боунз.
The human brain controls the individual's functions.
Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину.
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why.
Его восстановительные функции превосходны.
And I must say his recuperative powers appear to be excellent.
Наши нервные функции были под некоторой формой давления.
Our voluntary nerve functions were under some form of pressure.
ћы не скрываем, где находитс € олосс и какие функции он выполн € ет.
Its location is not secret, nor do its functions.
ћисс'илдс проверьте исполнительные функции.
Miss Fields, check executive functions.
Функции короля низложены Да здравствует парламент.
The office of king is now abolished.
Разве телевидение, как и любой инструмент, изобретенный человеком, не имеет только те функции, которыми человек их наделяет?
Isn't the TV, like any tool invested by men, a technique whose function will depend on the function men give it?
Но пока ты выполняешь свои функции, меня это устраивает.
But as long as you can function, that's okay with me.
Основные жизненные функции :
General life functions :
Потому что это часть вашей функции в качестве председателя совета директоров объединения сталелитейных заводов.
Thanks in part to your function as chairman of the board of the united steel works.
Узнать его функции и цели.
Find out his function and purpose.
Прекратить основные функции.
Discontinue primary function.
Функции окулоида в норме.
Oculoid function normal.
- Сможет ли он выполнять мужские функции?
Who knows if he functions like a man?
Двигательные функции часто продолжаются...
Motor functions often continue for some...
Как вы можете понять функции комнаты каталитической экстракции?
How can you understand the functions of a catalytic extraction chamber?
Судя по всему, дело в нарушении функции печени.
Obviously it had to do with liver dysfunction.
Он больше не сдельщик, не марионетка в руках дирижера или посредника, а цельный работник, осознающий и понимающий свои культурные функции в массе.
They are no longer pieceworkers or puppets in the hands of a director or an intermediary, but workers who are fulfilled and aware of their role
Пока мы не получили новое оборудование, мы должны перенести все дополнительные функции на запасной компьютер.
Until we get new equipment, we must reroute all subsidiary functions through the backup computer.
Даже мельчайшие функции органов точно продублированы.
And even the smallest body functions are exactly duplicated.
Если я помогу тебе восстановить эту память... ты сможешь понять наши функции получше.
If I can help you to revive those patterns, you could understand our functions better.
Все функции корабля автоматизированы, капитан.
All ship's functions going to automatic, Captain.
Отделенная от своей функции и рассматриваемая исключительно как произведение искусства, структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
Divorced from its function and seen purely as a piece of art, its structure of line and colour is curiously counterpointed by the redundant vestiges of its function.
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом.
And the same organs perform similar functions for the hoverfly, giving it that superb flight control.
Другие соединялись в колонии, где внутренние и внешние клетки отвечали за разные функции.
Others produced colonies with inside and outside cells performing different functions.
То же есть у уток. Хотя функции этих конечностей у уток и людей не одинаковы.
So do ducks although the functions of their projections are not quite the same.
Там, внизу, в подвале мозга лежат функции, которые были необходимы нашим предкам для выживания.
Down there, in the basement of the brain are the functions that our ancestors mainly depended on for survival :
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Of the higher brain functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral cortex.
Некоторые схемы в области КПУ не служат в данный момент никакой функции.
There are circuits in the PPC section that serve no function at all now.
Есть еще какие-то функции, которые я должна выполнить для тебя?
Is there some other function you wish me to carry out?
Да, и его функции расширяются год от года.
Yes, its functions have expanded steadily over the years.
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions.
Если ты окажешься полезен, он использует твои функции.
If you're useful, he takes over all your functions.
Все мои функции теперь принадлежат тебе.
All my functions are now yours.
У меня две функции - защитить добро и наказать зло.
I have two functions - to protect the good... and to crush the evil.
Вторичные функции продолжат работать.
The secondary functions will continue to operate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]