Фурии translate English
91 parallel translation
Один час в комнате по возвращению в "Фурии" один час перед отъездом.
An hour in the room whenever he comes back to The Furies... an hour whenever he leaves.
Все "Фурии" твои, хорошо.
You got The Furies in you, all right.
Все вокруг,... насколько хватает глаз - это "Фурии".
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
И не собираюсь приезжать в "Фурии".
Didrt want to take on The Furies.
- Мистер Дэрроу, сэр могу ли я иметь честь пригласить вас в "Фурии" завтра?
- Mr. Darrow, sir... may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow?
Добро пожаловать в "Фурии", сэр.
Welcome to The Furies, sir.
Спасибо за приглашение в "Фурии".
My thanks for my invitation to The Furies.
- Добро пожаловать в "Фурии", сэр.
- Welcome to The Furies, sir.
Я прошу тебя покинуть "Фурии" раз и на всегда.
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Насчет возвращения сквотеров в "Фурии".
For the squatters'return to The Furies.
Но только не разрушай "Фурии" вместе с собой!
But don't wreck The Furies with you!
"Фурии" принадлежат мне.
The Furies is mine.
Я тебе говорил, что "Фурии" твои, но, пока жив - управляю и командую я.
I told you once - The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime.
Я надеюсь, вы еще посетите "Фурии",... когда-нибудь.
I hope you'll visit The Furies again... sometime.
- Мы покинем "Фурии".
- We will go away from The Furies.
Я намерена заполучить "Фурии".
- I'm out to get The Furies for myself.
Но как с помощью этого ты заполучишь "Фурии"?
Just, uh, how does this get you The Furies?
Я не позволю "Фуриям" ускользнуть из моих рук. А это, безусловно, произойдет, если "Фурии" останутся у него, или у нее.
I'll not let The Furies slip away from me, and it certainly will if it's left to him and to her.
Заполучить скот "Фурий", а потом и сами "Фурии".
Get The Furies's cattle, and then get The Furies.
Мы немедленно взыскиваем "Фурии"
We foreclose The Furies immediately.
Если я достану денег, я заберу тебя обратно в "Фурии".
If I ever get any fresh money, I'll come and bring you back to The Furies.
Теперь, значит, "Фурии" в твоих руках?
And so The Furies is in your hands, huh?
Скотти отвези его домой в "Фурии"?
Scotty... will you take him home... to The Furies?
Тащите, фурии, его на муку! "
Take him to your torments! "
Заклятие Фурии слишком сильно.
Maleficent's powers are far too great.
Но чем ближе приближалось 16-летие Принцессы... тем больше радовалось королевство известиям о том, как далёкий бастион Фурии в недоступных скалах... содрогается от её ярости и гнева... от того, что её пророчеству не суждено сбыться.
But as the time for the Princess's sixteenth birthday drew near, the entire kingdom began to rejoice. For everyone knew that as long as Maleficent's domain, the Forbidden Mountains, thundered with her wrath and frustration, her evil prophecy had not yet been fulfilled.
Тисифона, Мегера и Алекто - три фурии, богини :
Tisiphone, Megaera and Alecto, the three Furies.
"Бейсбольные Фурии" забросили мяч, но сделали ошибку.
The Baseball Furies dropped the ball, made an error.
Вражеские "Звёздные фурии" приближаются по вектору атаки.
Enemy starfuries moving on attack vector.
- Три вражеские "Фурии", захватывают цель.
Three enemy'furies, locking on.
Командование флота "Весте" и "Фурии", развернитесь и вступите в бой с целями позади нас.
Fleet command to Vesta and Furies, come about and engage rear targets.
Ложимся на курс к "Фурии".
Put us on a course for the Furies.
О, только послушайте, ну мне и задали эти фурии!
Listening to those furies gives me whiplash.
- Парящие фурии.
- Transuding Furies.
Пока Фурии ещё рядом - отчаяние!
" Till the Furies close at last - desperation!
Некоторые из нас еще помнят истинную суть преступления, свершившегося на Фурии.
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya.
Пусть же фурии до скончания веков терзают твою жалкую душу.
May all the Furies through time damn your miserable heart.
Нет фурии страшнее...
Hell hath no fury...
Услышьте меня, фурии и наяды!
Come on, ladies, hear me now.
Пусть фурии вырвут мне глаза, если я вру!
Furies tear my eyes out if I lie!
В аду нет фурии страшней, чем женщина, которую презрели.
Hell hath no fury like a woman scorned.
Три фурии.
Three furies.
- Ночные Фурии есть?
- Any Night Furies?
А как прокрасться к Ночной Фурии?
Hey, so, how would one sneak up on a Night Fury?
Я дам тебе за нее 2-х фурии...
I'll give you two chickens for it.
Эта машина стоит 10 тысяч фурии.
We're just here for dinner. Also, this car's worth about 10,000 chickens.
В последний раз, когда Дайсон отшил Бо, машина в смятку, три фурии в мясо, и чуваку БАШКУ снесло.
Last time Dyson dumped Bo's ass, a car got smashed, three furies died, and a dude's HEAD was cut off.
Будто... будто фурии спустились наказать Ореста.
Like... like the furies coming down to punish orestes.
Фурии - богини возмездия.
The furies are deities of vengeance.
Чего ради я должен так поступить? Три Фурии...
Why on Earth would I do that?