English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Харакири

Харакири translate English

89 parallel translation
Я говорю вам, что мы совершаем харакири,... каждый день, прямо здесь, в классе.
I tell you we're committing hara-kiri every day, right here in this class-room.
Ты должен совершить харакири в воздаяние!
You must commit hara-kiri in recompense!
ХАРАКИРИ.
HARAKIRI
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири.
Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner befitting a samurai, by harakiri.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion.
У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri.
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai.
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform harakiri?
Мотоме Чиджива... вместо того, чтобы сидеть и ждать смерти в жуткой нищете, вы заявили о своем желании достойно умереть, сделав харакири.
Master Motome Chijiiwa... rather than sit and wait for death in dire poverty, you've declared your wish to die honorably by harakiri.
Позже я слышал, что в Эдо стали появляться ронины, которые даже не заслуживают называться самураями. Они стали угрожать совершить харакири прямо у ворот, но счастливо их покидали, получив несколько монет.
I've heard lately of incidents all across Edo in which ronin who don't deserve to call themselves samurai demand the use of a clan's forecourt to commit harakiri
За многие годы ритуал харакири претерпел изменения.
The rite of harakiri has changed over time.
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Then again, who in his right mind attempts harakiri with just a bamboo sword?
Господину Ханширо Цугумо - ронину из Хиросимы - предоставляется наш двор для совершения ритуала харакири.
This ronin from Hiroshima, Master Hanshiro Tsugumo, is to be granted use of the courtyard to perform harakiri.
Он совершил харакири раньше, чем это сделал я.
Committing harakiri even before I have done so.
Хикукиро был первым, кто настаивал на том, чтобы Мотоме Чиджива покончил с жизнью с помощью харакири.
Hikokuro was the one who first insisted that Motome Chijiiwa be forced to go through with harakiri.
Мы заставим его сделать харакири.
We'll force his hand and make him commit harakiri.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Ты вовсе и не собирался делать харакири!
You never intended to commit harakiri.
Харакири вовсе не было твоей целью.
You never intended to commit harakiri.
Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку.
One of them tried to commit harakiri at the Sengoku Clan's gate.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge.
Однако визит доблестного самурая Мотоме Чидживы, который не побоялся умереть, совершив харакири, и мы, служащие клана Ии, которые с честью провели ритуал, дабы исполнить его последнюю волю, - все это послужит примером для бесчестных ронинов
But now we have Motome Chijiiwa, a samurai of true valor, who carried out his resolve to die honorably. And we have the members of the lyi Clan, who responded appropriately to facilitate his wishes.
Самым подходящим мечом для самурая, совершающего харакири, является его собственный меч. Он - его душа.
It would have been more fitting for a samurai to end his life with a true blade, which is a warrior's soul.
Неважно, какими бы ужасными ни были обстоятельства, заставившие самурая вымогать помощь, угрожая совершить харакири, - это отвратительный поступок, которому нет прощения.
No matter how grinding his poverty and hunger, for a samurai to present himself in someone else's entryway and declare that he wishes to commit harakiri there is an unspeakable act that can in no way be excused.
Но именно он решил умереть, совершив харакири.
But it was he who declared his wish to commit harakiri.
"Если я буду угрожать совершить харакири, они наверняка не позволят мне этого сделать."
"Even if I say I want to commit harakiri, they surely won't actually make me do it."
Обещая совершить харакири, я искренен в своих намерениях.
When I say I will disembowel myself, I truly mean it.
Ханширо Цугумо совершил харакири.
Hanshiro Tsugumo, committed harakiri.
Воин в отставке, Ханширо Цугумо, по своей собственной просьбе совершил ритуал харакири.
Former retainer of the Fukushima Clan, Hanshiro Tsugumo, committed harakiri honorably, according to his wish.
Почему ты сразу не предложил им совершить харакири.
Why did you not order them to commit harakiri on the spot?
Сейчас же возвращайся обратно и прикажи им умереть с помощью харакири.
Go back immediately and order them to do so.
Те двое... и Омодака... умерли не от харакири.
Of course, these two men, and Omodaka too, did not officially commit harakiri.
Бывший воин клана Фукушима, Ханширо Цугумо, умер с помощью харакири в 6 часов вечера.
The former retainer of the Fukushima Clan, Hanshiro Tsugumo, died by harakiri at 6 : 00 in the evening.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным.
Furthermore, it has become clear that when another former retainer of the Fukushima Clan, one Motome Chijiiwa, asked to commit harakiri in January of this year, we did not err in our chosen response.
Они принудят его совершить харакири.
They'll make him commit harakiri.
Нелегко будет заставить его совершить харакири.
It won't be easy to make him commit harakiri.
Сделаю себе харакири.
I'll cut my belly open...
поклясться в вечной верности своему господину... или совершить харакири, вместе со своим сыном.
You now have two choices : Swear eternal loyalty to your master, or commit harakiri with your son.
Мы знали, что ей придётся вернуться к сёгуну... и совершить харакири.
We knew she would have to go back to the Shogun... And commit harakiri.
Если отпетушишь его ещё разок, то позволю совершить харакири.
If you can bugger him again you may comit Harakiri.
Ты не познал японцев, пока не видел харакири.
You haven't seen a japanese until you've seen Harakiri.
Прошлой ночью он сделал себе харакири.
He committed harakiri last night.
На вашем месте я бы сделал харакири.
If I were you, I would commit harakiri.
Неважно, что произойдет, Только убедитесь, что генерал не совершил харакири.
No matter what happens, make sure the general does not commit seppuku.
На восходе, на обрыве мы отдадим долг Солнцу... и смотря вниз на море, мы совершим харакири.
At sunrise, on a cliff, paying reverence to the sun, looking down on the sea, we'll commit seppuku.
Если вы попытаетесь остановить нас, то я убью вас, а себе сделаю харакири.
If you try to stop us, I will kill you and commit seppuku.
Если я не сдам его завтра он попросит меня сделать харакири.
If I screw up, he'll make me commit hari-kari.
Теперь если хочешь лёгкой смертью умереть - сам себе харакири сделай.
Now your only possible easy death is to commit a seppuku on yourself.
Харакири.
Disembowelment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]