Харальд translate English
120 parallel translation
Харальд думает, это - убийство.
Harald thinks it's murder.
- Прекрати, Харальд!
- Stop it, Harald!
Но Харальд не умел плавать.
But Harald couldn't swim.
Харальд Гран.
Harald Gran.
Но как же Харальд Гран?
But what about Harald Gran?
Пальмон Харальд Хульт.
Palmon Harald Hult.
Очень странно, что Хульт представился жене Нюмана как "Пальмон Харальд Хульт".
That it's strange that Hult calls Nyman's wife and introduces himself as "Palmon Harold Hult".
И в этот момент на сцене появляется Стиг Нюман и Харальд Хульт.
This might be where Stig Nyman enters the picture along with Harald Hult.
Чёрт возьми, это ведь Эрик Харальд Олссон, ненормальный, которого я допрашивал насчёт ограбления Стокгольм-6!
Damned, this is Erik Harald Olsson, the maniac I interrogated about Stockholm 6!
ЭРИК ХАРАЛЬД ОЛССОН ПРОСИТ ПЕРЕЗВОНИТЬ КЬЕЛЛА ХЕДБЕРГА
ERIK HARALD OLSSON SEEKS KJELL HEDBERG
Харальд получит твою власть и ему понадобятся воины.
Harald will get your power and he will need warriors.
Харальд и Эйнар должны подружиться.
Harald and Eynar should get to know each other.
Сражаешься с девушками, Харальд?
Fighting with girls, Harald?
Ты торопишься, Харальд, мы не поймём, на что он годится.
You're in a hurry, Harald, We won't understand what he is good at.
Дай ему, Харальд!
Give it to him, Harald!
Не шути, Харальд.
Don't joke, Harald.
Харальд? Почему ты назвал её волчицей?
Harald, why did you call her a she-wolf?
Я слышал, что Харальд подружился с Эйнаром.
I heard that Harald befriended Eynar.
Был бы Олаф жив, он был бы доволен, Харальд.
Would Olaf still be alive, he would be pleased, Harald.
Я тебе очень благодарна за то, что Харальд и Эйнар так подружились.
I'm very grateful to you that Harald and Eynar became such friends.
Харальд не должен им мешать.
Harald should not disturb them.
Нет, Харальд, не надо зелья.
No Harald, no potion.
Я дам тебе зелье, Харальд.
I'll give you a potion, Harald.
А вот и Харальд.
Harald is here.
Завтра во время пира Харальд объявит о вашей помолвке.
Tomorrow during the feast Harald will announce your engagement.
Отныне ты будешь спать здесь, Харальд.
From now on you will sleep here, Harald.
Пусть это будет так, Харальд.
Let it be so, Harald.
Это - Харальд.
That's Harald.
Мы тоже огорчены, Харальд.
We are also saddened, Harald.
Харальд осквернил свой меч.
Harald defiled his sword.
Лейф, ты здесь, а ты, Харальд, сядь здесь.
Leif, you better sit here.
Кейтель, сядет здесь. Харальд там. Лейф там, а Йорни там.
Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there.
А теперь Харальд Григ!
And now Harald Grieg!
Да, Харальд Григ.
Harald Grieg, yes.
Харальд и Бьярке знают, что им нельзя играть в оружейной.
Because Harald and Bjarke know not to play in the weapon store.
- Харальд!
- Harald!
Харальд, идем.
Come, Harald...
Идем, Харальд.
Come on, Harald.
Харальд, я могу тебе доверять?
Harald, can I trust you?
- Беги, Харальд!
- Go, Harald!
Плохи дела, Харальд.
It is not good, Harald.
Нам одним не справиться, Харальд.
We can't do this alone, Harald.
В чем дело, Харальд?
What's the matter, Harald?
Харальд, не всегда же тебе выигрывать.
Harald, you can't win every time.
Харальд...
Harald...
Никогда, Харальд.
Don't hate, Harald.
Смотри, Харальд.
Look, Harald.
Ты - Харальд.
You are Harald.
Да, я знаю, но я... я думаю, что Харальд... наверное скучает по своей маме.
Yes, I know, but I... I thought that Harald probably misses his mother...
Харальд!
Harald!
Это Харальд.
This is Harald.