Харизма translate English
105 parallel translation
У тебя есть голос Есть харизма.
The voice is there. The personality's there.
Обнаженная сексуальная харизма?
Naked sexual charisma?
Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние.
I'm talking about things like presence, charisma, style and charm.
Харизма.
He's got charisma.
ХАРИЗМА
CHARISMA
Это дерево зовут Харизма.
The tree's called Charisma.
Харизма?
Charisma?
Кирияма зовет его Харизма.
Kiriyama calls it Charisma.
С этой перспективы, Харизма невероятно опасна.
From that perspective, Charisma is extremely hazardous.
Когда появилась Харизма, деревья внезапно начали увядать.
When Charisma was introduced, the trees suddenly began to waste away.
Харизма непривередлива в способах своего выживания.
Charisma isn't choosy about how it survives.
Если Харизма одна останется в живых, если это закон, ведь ничего не поделаешь, верно?
If Charisma alone survives, if that's the rule, that's just how it is, right?
Возможно это Харизма.
Could be a Charisma.
Но это не Харизма.
But this isn't Charisma.
Есть другая Харизма.
There's another Charisma.
Ты и есть Харизма.
You're Charisma.
Роботы это проглотили. Ниже шеи начинается настоящая харизма.
You've got real charisma from the neck down.
Я ему говорю : "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!"
I said to him : "I don't know if it's talent, charisma, magic, but you got it."
Харизма, юмор.
I NEED PERSONALITY. VERVE, HUMOR.
А как же личность, харизма, юмор? К чёрту их!
WHAT HAPPEN TO PERSONALITY, VERVE AND HUMOR?
Он честен как Линкольн, у него харизма Мартина Лютера Кинга Мл.
He's got the fairness of Lincoln, the charisma of Martin Luther King Jr.
Не слишком агрессивный... Но за ним должна чувствоваться харизма.
Not aggressively cool but the coolness has to be underneath the surface?
Беда в том, что присущая мне харизма вынудила его завалить экзамен.
The point is, my natural charisma has made him fail his midterm.
Да, в нем есть харизма.
Yeah, he's charismatic.
В нем была какая-то харизма Он был общителен.
He was just charismatic outgoing.
У тебя потрясающая харизма, Лори.
You have enormous persuasive skills, Lori.
Харизма!
Charisma!
- У тебя уже есть его харизма.
- You've already got his charisma.
У него есть шарм, харизма...
He's got charm, charisma...
У него была харизма, он был тем, кто действительно хотел помочь своей стране. И когда я попытался дать ему взятку и подкупить, он сказал : "Слушай, Джон"...
And most importantly, it empowers those who know the truth but use the myth to manipulate and control societies.
Уже подходит для Слиз Болла. [Слизз Болл - гей-праздник. Джонг Джи имела ввиду, что у Чу Хани есть харизма, что он красивый]
Already a sleezeball.
Не пропустите 12 декабря Большой Фиалковый Бал. Играет группа "Харизма 3".
12th December, don't miss the Great Violets Ball with the band Carisma 3.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
He has that charisma, right, mami?
У неё есть харизма.
She's got character.
У него была харизма, он был тем, кто действительно хотел помочь своей стране
He was very charasmatic. He was a guy who really wanted to help his country.
Моя харизма?
My charisma?
Харизма, уверенность и вы хотите подражать им.
Charisma, confidence and you want to emulate them.
У него была харизма.
He had this charisma.
Какая у неё харизма!
Just look at that charisma.
Моя харизма должна была принести результаты.
There would be a day where Gu Jun Pyo's charisma hits home.
Харизма у тебя есть.
You have the charisma.
Это ты то харизма, суслик...
Of a meek, weak, cheeky..... little freak.
Харизма моего отца не имеет ко мне отношения.
I'm not riding my dad's musk.
У меня - харизма.
I have a charming personality.
Харизма-сэнсэй!
You promised. Charisma-sensei!
Харизма через край.
Charisma to spare.
- У Найла была харизма.
- Nyle had charisma.
В это время харизма Сэмюэля обеспечивает ему благосклонность педагогов.
While Samuel "it" factor's getting also its love from the mentors.
Ты смотришь и думаешь : "У неё есть харизма, она точно победит".
"She does have that something. She's going to win."
Какая харизма!
- Look at his charisma.
Харизма.
Charisma.