Хладнокровная translate English
77 parallel translation
Это была хладнокровная взбучка.
That was a business-like shellacking.
В конце концов, я твоя каждодневная хладнокровная, надменная англичанка.
After all, I'm your everyday cold-assed, supercilious English woman.
Мардж : ты - самая хладнокровная из всех моих подруг.
- Marge, you're the levelheaded friend I never had. - [Groans]
Это на тебя не похоже, хладнокровная леди.
Two seconds. This is uncharacteristic for you, Miss Ice Water In Her Veins.
Я был уверен,.. ... что ты хладнокровная стерва.
I really had you pegged as a cold-blooded bitch.
Или хладнокровная попытка массового убийства, которая лишь случайно не удалась? Так?
Or was it a cold-blooded attempt at mass murder, that came within a hair's breadth of success?
Такая хладнокровная бойня - их конек.
Cold blooded carnage like this, right up their alley.
Но сейчас она с нами, мадам. Хладнокровная убийца, о которой я говорю.
But she is here with us now, madame the cold-blooded murderer of whom I speak.
Тебя контролирует Симона. Она хладнокровная убийца, Кларк.
you're under simone's control now. the girl's a cold-blooded murderer, clark.
Я и не сомневалась, что он а хладнокровная убийца.
I had no doubt she was a cold-blooded killer.
Ты - хладнокровная стерва, ты это знаешь?
You're a cold bitch, you know that?
Да, и эта хладнокровная стерва уже спасла пару раз твою задницу.
Yeah, and this cold bitch. Has saved your ass a couple of times now.
Ты и впрямь хладнокровная сука.
You're a cold bitch, huh?
Она хладнокровная и вероломная тварь.
She is one cold, nasty piece of work.
Слушайте, у этой девочки просто проблемы, она не хладнокровная убийца
She's a troubled girl. Not a stone-cold killer.
Она хладнокровная и расчетливая
She's cold and conniving.
- Она хладнокровная.
- She's unflappable.
Это потому, что ты хладнокровная, Давид, как женское воплощение дракона Комодо.
That's because you're cold-blooded, David, like a lady Komodo dragon.
Стало быть, это была хладнокровная засада на бедного мистера Уортона, который следил за костром.
So it was a cold-blooded bushwhack, while poor Mr. Wharton was tending to his campfire.
Ты — хладнокровная сука, которая растоптала его сердце.
You're a cold-hearted bitch, who ripped his heart out.
Ты - хладнокровная рептилия стоящая за этим судебным процессом. Ух ты.
You're the blood-Sucking reptile behind this lawsuit.
Только очень хладнокровная женщина могла так поступить.
It takes a cold-blooded woman to do me like that.
Хладнокровная, веселая, умная, Не доставляет волнений.
Levelheaded, funny, smart, no trouble whatsoever.
Я не хладнокровная.
I'm not being cold-hearted.
Она жадная приспособленка, ненавидящая мужчин, а не хладнокровная убийца.
She's a greedy opportunist that hates men. She's not a cold-blooded killer.
Я все еще не уверена, что она - хладнокровная убийца.
I'm still not convinced that she's a murderer.
Хладнокровная, и поэтому ищет тепло.
Cold-blooded and therefore looking for heat.
К нашему шоу, посвящённому Хоакинскому убийце, только что присоединился Патрик Джейн, консультант КБР, у которого в прошлом ужасная трагедия и хладнокровная месть.
Joining us now on this SJK special edition is Patrick Jane, a consultant with the CBI, who has his own amazing story of terrible tragedy and cold revenge.
хладнокровная гениальная извращенка...
pervert girl genius...
Эмми хладнокровная сука.
Emmy is one cold-blooded bitch.
Я требую смертной казни, потому что эта женщина - хладнокровная убийца, и я верю, что она этого заслуживает.
I'm asking for the death penalty, because that woman is a cold-blooded murderer, and I believe she deserves it.
Она злющая хладнокровная ведьма!
She's an angry, cold-hearted tea bag!
Хладнокровная сволочь.
Cold-blooded bitch.
Он твой друг, а она хладнокровная змея.
He's your friend and she's a cold-blooded snake.
А вы хладнокровная стерва.
You're a badass bitch.
- Она хладнокровная...
She's a cold-blooded...
Теперь всё с тобой ясно, хладнокровная стерва.
Just about sums you up, you cold bitch.
Она хладнокровная убийца, Оливер.
She's a stone cold killer, Oliver.
Елена без её человечности - просто хладнокровная сучка.
Elena without humanity is a stone cold bitch.
А, возможно у Бобби была сообщница - хладнокровная, убийственная овца.
Ah, perhaps Bobby S had an accomplice- - a cold-blooded, murderous sheep.
Она хладнокровная сучка и она уничтожит меня.
She's a stone-cold bitch and she's out to destroy me.
Ты - хладнокровная стерва.
I guess you're a coldhearted bitch.
Мэдисон Монтгомери. хладнокровная сука, которая любит хорошенько напиться, большие члены и проблемы.
Madison Montgomery is a stone-cold bitch who loves hard drinking, big dicks and trouble.
Ты хладнокровная стервятница.
You're a cold-blooded vulture.
Потому что я хладнокровная стерва.
Because I'm a cold-hearted bitch.
Ничто так не вызывает у тебя улыбку, как хладнокровная месть.
Wow. Nothing gets you smiling like cold-blooded vengeance.
Хладнокровная, мозговыносящая, крутая лиса.
Stone-cold, shit-kicking, badass fox.
Ты ведешь себя как хладнокровная сука, которая убьет ребенка.
- You're being a cold bitch who would kill a kid.
Хладнокровная месть.
Cold-blooded vindictiveness.
Ты не хладнокровная.
Hey, hey, hey, hey. You have blood.
Ты - хладнокровная сучка, Ти.
You a stone cold bitch, "T."