Холму translate English
97 parallel translation
А Вы почему не идете к этому холму?
Why don't you go, too?
К холму Синей Птицы
¶ Just pack a basket full of wishes ¶ ¶ And off you start
К холму Синей Птицы
¶ In your heart ¶ Round the bend you'll see a sign ¶ ¶ "Dreamer's Highway"
Макбет непобедим, пока к нему Не выйдет к Дунсинанскому холму Бирнамский лес.
Macbeth shall never vanquish'd be until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
Lives in that little house halfway up the other hill.
Там легавые по всему холму.
There's fuzz all over that hill.
Тебе надо ехать вверх по холму.
You gotta go up the hill.
Едь по холму.
Go up the hill.
Они идут к холму.
They're heading for the hill.
Слева от полицейской будки и вверх по холму. Вот тут налево.
Left by the police box, and up the hill
- Вверх по холму.
- Up the hill.
Извините, а как пройти к Бриллиантовому Холму?
Sir, how to go Diamond Hill?
И каждый взял себе по холму. Так римляне маршировали по - римски. - Во Францию они вошли по-французски, в Испанию по-испански.
So the Romans marched at roman pace they arrived in France at french pace and in Spain at spanish pace.
Взбираетесь по этому холму, а по ту сторону уже Италия.
You climbe on the hill and there, is Italy.
И вода текла прямо по холму. Понимаешь?
So the water reached the bottom on its own.
- Мрачно бродит по холму.
- Sulking up the hill.
Вверх по деревянному холму в Бедфордшире, так же известному, как Ява. * колыбельная Веры Линн *
Up the wooden hill to Bedfordshire - or Java.
- Они ехали вверх по холму? Вверх? - Вверх.
Uphill?
Лама Дордже шел передо мной, вверх по холму.
- Yes. Lama Dorje was walking in front of me, on a hill.
# Он маршировал их вверх по холму # и потом маршировал их вниз
# He marched them up to the top of the hill # # And marched them down again #
Театр - вниз по холму.
Theater is down the hill.
Скажи моим людям, что я иду к Холму Быка.
You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill.
... к... к... к этому х-холму!
H-Hill.
— "Холму"? ! ..
- Hill?
Если снять машину с ручника, она покатится вверх по холму.
If you took off a car's hand-brake, it'd roll UP-hill.
Есть тропинка, ведущая к этому холму с севера.
There's a road leading'up the the ridge from the north side.
Собака бежит вверх по холму и звонит в колокол.
And it's the dog that runs up the hill and rings the bell.
Втянулся в нехорошую историю, украл кучу деньжищ у магистрата вверх по холму, но все... пошло наперекосяк.
Stagecoach, better " I realized I'm gonna be living on this boat.
как раз тогда, когда он психанул : "я имел это дерьмо!" и он швырнул коробку - прямо вниз по холму, она шмякнулась в середине шоссе - и точно так же как в американском кино коробка упала, - и немедленно была раздавлена огромным грузовиком!
"l've had it with this shit!" and he hurled the box - right on down a hill smack in the middle of a highway - and just like in American movies the demo box crashes down, -
Мы здесь, потому, что Волчек захотел, чтобы мы были здесь... потому, что он верит, что у этого человека и у его "вниз-по-холму" профсоюза... слишком много денег.
We're here because Valchek wants us here... because he believes this man and his down-at-the-heels union local... has too much money.
Им не перебраться с этого холма на этот, разве что до него можно доползти. А, стало быть, за каждым поколением можно проследить от холма к холму, от холма к холму, вплоть до самого первого.
They`re incapable of getting from this hill to that unless it`s close enough to walk, which means it`s possible to retrace each generation`s steps, hill by hill by hill by hill, all the way back to the very beginning.
Приходи после школы к холму.
Come up to the back hill after school.
Но потом обнаружил на пути вверх по холму следы от шин.
But taking a second look I seen the tire tracks leading down the hill.
Возможно они сбежали по холму в лес.
Probably ran down the hill into the scrub.
- Извини, я ходила на пробежку вверх по холму. Извини.
- Sorry, I went for a run up the hill.
Я иду по холму
Up the road I'm going
- Где-то миля вверх по холму.
About a mile up the hill.
- Вдоль набережной, и затем вверх по холму.
Along the quayside and back up the hill.
Да. Когда он вернулся в паб, Хардименты прощались с Гюнтером. И они поехали по дороге вверх по холму, где встретили спускающегося Вильгельма.
When he got to the pub, the Hardyments were saying goodbye to Gunter, and the Hardyments drive along the road, up the hill where they see Wilhelm coming down.
И другой свидетель видел одного мистера Шмайкеля, спускающегося по холму.
Another witness only saw Mr Schmeikel walking down the hill.
Я сегодня гулял по холму, Мэгги.
I wandered today to the hill, Maggie.
Для большинства наших частных мероприятий нанимаются служащие автостоянки, которые отгоняют автомобили к входу в парк, так что гостям не приходится подниматься вверх по холму.
Well, most of our private events hire valets to drive the cars down to the base of the park so they don't have to hiket up the hill.
Я позволю тебе пройти по холму Горя!
I'll let you walk up Heartbreak Hill!
Ооо, я ходила по холму Горя, ясно?
Oh, I'm walking Heartbreak, okay?
Стрелок преследовал его вверх по холму.
shooter's pursuing him up the hill.
Машина едет по холму,
... So the car is - is rolled down the hill,
Поднимаясь вверх по холму, взрослый мужчина приобнял меня
Going up the hill, the older man held me.
- Мы поднимаемся по холму.
We're comin'up the foothill.
Ей лучше бы не ходить туда-сюда по этому холму.
She shouldn't be climbing up and down that hill.
Госпожа, вы не знаете, как пройти к Бриллиантовому холму?
Madam, how to go Diamond Hill?
По всему холму.
That gasoline smell.