Целомудренно translate English
18 parallel translation
Знаю и глубоко,.. и также глубоко ненавижу. От целомудренной головы до добродетельных ног.
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
Строго, аскетично, целомудренно, по-римски.
Virtuous. Roman.
О, это целомудренно.
Oh, that's chaste.
Целомудренной.
Pure.
Это - целомудренно и...
That is more chaste.
Это не очень целомудренно, молодая леди.
It just wouldn't be chaste, young lady.
Они подкрепляются нежной привлекательностью, целомудренной любовью и тишиной ранним утром.
It is secured by soft attraction, virtuous love and quiet in the early morning.
Он назвал меня в честь жены Зевса, у Зевса была куча жен, но Джуно была самой целомудренной.
He decided to name me after Zeus's wife, Zeus had tons of lays, but I'm pretty sure Juno was his only wife.
Наша задача - поддерживать образец целомудренной женственности, особенно в такое время, когда 8-летних девочек поощряют одеваться как проститутки или содержанки.
It is a national goal of ours to uphold the standards of vertuous womenhood, especially in times like this when 8-year old girls are encouraged to dress like prostitutes or heiresses.
Открыть, перевернуть страницу, изучить, познать. Целомудренно и непорочно.
Opening, inviting you to turn, explore, experience.
- Мистер Джонас хотел бы посвятить это самой милой,... во всём добродетельной, самой прекрасной, целомудренной леди, королеве.
Mr. Jonas would now like to dedicate it to the most gracious and in all goodness, most excellent, virtuous lady,
Что тебе кажется что ты увидела вчера в офисе, все было очень целомудренно
What you thought you saw in my office yesterday couldn't have been more innocent.
Даже если ты приехала в Японию, тебе, как и в Корее, следует оставаться чистой и целомудренной.
Even though you came to Japan, it's the same as Korea, appear pure, beautiful, and intelligent.
Ну не знаю, может Слоан была более целомудренной.
I don't know, maybe Sloane was just more demure.
Все будет целомудренно.
It's not gonna be obscene.
Я целомудренной была, но зажёг огонь в моих ты жилах.
I was chaste, and thou didst fill my veins with fire.
Тогда ты должна оставаться целомудренной.
_
А как целомудренно.
And so chaste.