English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Цепляешь

Цепляешь translate English

36 parallel translation
А ты цепляешь придурка, который просит у тебя взаймы. Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
You hook a schnook, I'm invited to Hamburger Heaven for dinner and Loc shows up each night with a man from the drugstore with more shower caps and quarts of aspirin.
Ты теперь цепляешь девчонок в парке?
You picking up chicks in the park now?
У тебя есть классная во всех отношениях девчонка, а ты цепляешь это посмешище.
You've got a fabulous girl and you mess around with that bimbo?
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
Now, you just hook it on your belt, plug it right in there and you're amplified.
Вот в чем проблема работы с человеками... ты цепляешь их отвратительные привычки.
That's the problem with working alongside hu-mans... you pick up their disgusting habits.
Когда их первый раз цепляешь, они дёргаются как угорелые.
When you first hook them, they wriggle around like crazy.
- Я понял, как ты цепляешь всех этих шикарных женщин.
I finally figured out how you pick up all these gorgeous women.
- Просто цепляешь его как бюстгальтер.
What's humiliating about it? Now, you just hook it in the back, like a bra. Just give me that!
Цепляешь, поворачиваешь, ставишь.
STICK IT, SPIN'EM, DROP'EM.
Две дозы Преднизона не вызвали бы этого. Ты цепляешь свой диагноз на какое-то наречие?
- Two doses of prednisone wouldn't do that.
Цепляешь их через посредника, да?
Now, you hook'em up with a third party.
Подскажи же что-нибудь! Где ты сама цепляешь парней?
Well, I mean, where do you go?
Так вот как ты девушек цепляешь?
Is this how you get the girls every time?
- Ты украл её номер. Так вот как ты цепляешь женщин? Теперь понятно, почему ты не можешь найти себе подружку.
She sent us an invoice on headed notepaper and it had her number on the top.
Цепляешь красоток во время работы над делом?
GEE, DAD. PICKING UP HOTTIES WHILE YOU'RE WORKING A CASE?
Тогда зачем цепляешь девушек?
So why you cruising for company?
Но ты цепляешь пару 20-ти летних девушек?
But you pick a couple 20-Year-Old girls?
Ты знаешь, что цепляешь эту штуку в неправильное место.
You know, you're sticking that thing in all the wrong places.
Я имела ввиду, что ты цепляешь девок на следующий день после того, как мы переспали.
I meant picking up girls The night after we sleep together.
"Ты просто цепляешь их на рубашку."
"you're just sticking them down your shirt."
Иногда цепляешь прилипалу.
Sometimes you snag a clinger.
Какого черта ты цепляешь престарелых баб?
What the hell you doing picking up old broads?
Разве не ты цепляешь девок на автостоянке. Почему ты не переедешь в Лондон?
Unless you're into cruising the car park opposite the Auto Choice.
Ты нас не цепляешь, Такое не продать.
♪ We can't see the hook we can't sell the look ♪
Ты цепляешь их у кровати, и эта штука ловит дьявола, когда он подбирается слишком близко.
You put them around the bed, catch the devil before he get too close.
Когда ты цепляешь свой вагон за звезду, ну, ты знаешь.
When you hitch your wagon to a star, well, you know.
Уже несколько миль отбойник не цепляешь.
Haven't hit a guard-rail in miles.
- Да. - А ты – цепляешь.
- You do the jimmying?
Вечно цепляешь каких-то проходимцев в узких синих джинсах.
Always the bad boys with the swagger and the tight blue jeans.
Цепляешь дурачка на крючок, и он тут же начинает забрасывать деньги тебе на счет.
You get one of these bozos on the hook, and they are just throwing money in your commissary, throwing it in.
Цепляешь сюда.
You dig in back there.
А потом цепляешь спереди и тянешь назад.
And then you dig in there in the front and you pull it off...
Работал уже клоуном, или так девчонок на родео цепляешь?
You ever been a clown before, or is this just a way to meet rodeo chicks?
Шелдон, она хотела бы делить с тобой держатель для щетки а ты сученок цепляешь девок в кафе мороженое!
Sheldon, she wanted to share a toothbrush holder with you, and now you're at an ice cream parlor trying to pick up women!
Цепляешь.
Little dick!
Ты всегда кого-нибудь цепляешь на свадьбах.
You hook up at weddings all the time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]