English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Церковь

Церковь translate English

5,330 parallel translation
Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно.
Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late.
Твои родители заставляли тебя ходить в церковь?
Did your parents make you go to church?
Вернись со мной в церковь.
Come back to the church with me.
Затем я вошла в церковь, лишь затем, чтобы обнаружить кубок, похищенный с алтаря.
Then I entered the church only to find a chalice had been snatched off the altar.
Даже не Католическая Церковь дал ему никакого доверия.
Not even the Catholic Church gave him any credence.
"При отсутствии наследника, единственным получателем является Южная Баптистская Церковь."
"In the absence of an heir, the sole beneficiary is the Southern Baptist Church."
Просим всех покинуть церковь!
We ask you to leave the church in single file.
Выходите, они сожгут церковь!
Get out! Get out, they'll burn the church!
Они сожгут церковь!
They'll burn the church!
Ходил молиться в церковь, как всегда 24 апреля!
Praying in church, as usual on April 24.
Когда ты в последний раз ходил в церковь?
[sighs] When was the last time you went to church?
Ты не сможешь пойти с ним в церковь.
You can't take him to church then.
Нужно его подписать, отправить в церковь и убедиться, что мы больше не женаты.
We both sign this paper, send it to the church to make it clear we are not married anymore.
Церковь считает, что я все еще замужем за Эрнесто.
The church says I'm still married to Ernesto.
Мы опоздаем в церковь.
We're gonna be late for church.
Мы нашли через интернет Арканзасскую церковь, работающую 24 часа в сутки. и 16 лет попадают под их требования,
We found a 24-hour wedding chapel in Arkansas online, and you only have to be 16,
Прямо там есть церковь.
Over there, the church.
В церковь.
The church.
Известный протестант, обозлённый на католическую церковь, имеющий прямое отношение к орудию убийства — конечно, вы последний человек, на кого мы подумали.
A known dissenter with a grudge against the Catholic Church and a personal connection to the murder weapon - you're the last person we'd think of (! )
Не хочу разрушать ваши иллюзии, но Римская Католическая Церковь борется с ней веками.
I hate to burst your bubble, but the Roman Catholic church have been fighting that for centuries.
Даже подобные места уважают церковь.
Even a place like this respects the cross.
Я заехала в церковь, после пункта сдачи крови.
I stopped by the church after the blood drive.
Во первых Центральный парк, а затем Эмпайр - Стейт - Билдинг после чего Троицкую церковь и Статую Свободы.
So, first up, Central Park and then Empire State Building and then Trinity Church and then Statue of Liberty.
Чтобы заставить людей ходить в церковь.
Played up to drive people into the church.
Я не знаю, но ничто так не гонит людей в церковь, как мысль о Дьяволе, наступающем им на пятки.
I don't, but nothing drives people to the church faster than the thought of the Devil snapping at their heels.
Напомнило мне, как я маленький ходил в церковь, закрывал глаза, но не молился.
Oh, it reminded me of when I was little, and I would go to church and close my eyes but not pray.
Вы не один здесь ходите в церковь, преподобный.
You are not the only churchgoer here, Reverend.
Мне нравится ваша церковь.
I like your church.
Я пришла в твою церковь, потому что хотела завязать.
I came to you. I came to your church because I wanted to get out of the game.
Скинхеды Бойда раньше там тренировались, его "Церковь Христианской Агрессии", как он её называл.
Boyd's skinheads used to train up there. What he called his Christian aggression church.
В воскресенье идут в церковь.
They go to church on Sunday.
Это парень, что пытался вернуть меня в церковь отца.
This is the guy who tried to get me to go back to my father's church.
И церковь выглядит безупречно, благодаря вашей заботе она как с иголочки.
And the church looked immaculate - - you keep it so spick and span.
Телевизионный продюсер, Барингтон Суонн придет осмотреть церковь завтра и...
The producer of the television broadcast, Barrington Swann, - is coming to inspect the church tomorrow and...
Просто приходите со своим оператором и со своими осветителями в церковь, как и было запланировано.
Simply bring your... cameramen and your lighting equipment to the church as planned.
Я вложила всю свою любовь и заботу, которую не смогла дать Лорне, в эту церковь.
I put all the love and care I couldn't spend on Lorna into looking after it.
Церковь выглядит прекрасно!
The church looks beautiful!
Можно собрать гораздо больше налогов, когда торговля идет хорошо. А если налоги недоплачивают - пусть даже церковь - можно найти другие пути.
There are more taxes to be raised when trade is good and if taxes are resisted even by the church, other ways can be found.
Стоило Люциусу предложить ей контракт, она бросила церковь.
I mean, Lucious offered her a contract, and she left the church.
Я вижу ты получила мое сообщение о поездки в Церковь
I see you got my message about the church drive.
Я просто хотела узнать, отвезла ли ты те коробки в церковь.
Um, I was just wondering if you ended up taking those boxes to the church.
Это же церковь.
This is a church.
Это не просто церковь.
This isn't just a church.
Ты выглядишь, словно в церковь собрался.
You look like you're off to church.
Это моя церковь, Хью, я занимаюсь цветами.
It's my church, Hugh, I do the flowers.
Вы знаете, я люблю церковь, отец, но... насколько я понимаю, протестантская церковь имеет более либеральные взгляды.
You know I love the Church, Father, but..... from what I understand, the Protestant Church has a much more liberal view.
Сходим потом в церковь.
We'll just go to church or something. I...
Он сказал, что построил свою церковь.
He said he'd build his church. How?
- Это наша церковь!
- This is our place!
В тот день, когда я пошла в твою церковь...
The other day, when I went to your church it was the first time in a long time
Но я все еще не понимаю, почему церковь так заинтересована.
Witchcraft, dragons, but I'm yet to know why the church is showing such an interest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]