Цирковая translate English
35 parallel translation
Цирковая драма...
The circus people...
Меняет ноги, как цирковая лошадь.
He changes feet like a circus horse.
Моя бабушка сказала, что странствующая цирковая труппа посетит нашу деревню.
My grandmother told me that a travelling circus troupe visited my village.
Ещё одна цирковая обезьяна.
Another performing monkey!
Цирковая площадка перекрыта полицией.
"Police have closed down the Red Triangle fairgrounds."
Я - агент ФБР, а не цирковая обезьяна на каблуках.
I'm an FBI agent, right? I'm not a performing monkey in heels.
А эта цирковая мартышка танцует под мою песню!
somehow the possible menu bitch dances to the rhythm of my song!
Это старая цирковая шутка.
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
- Это что, цирковая труппа?
- What was that, a circus act?
А вы когда-нибудь слышали, чтобы вампира держали взаперти? Да еще цирковая труппа?
Listen, you two, when has a vampire ever been held in captivity... let alone by a circus troupe?
Ты меня не знаешь, цирковая дешевка.
You don't know me, do you, carny trash?
Здесь четыре в смысле, три прекрасные принцессы, цирковая живность, беременная великанша и старушка!
We're just four I mean three, super-hot princesses two circus freaks, a pregnant ogre and an old lady!
дурацкие костюмы, цирковая еда, один из нас может действительно пострадать.. это может быть весело.
Well, zany outfits, circus food, one of us could really get hurt... could be fun.
Умоляю, она сумасбродна, как цирковая обезьяна, и была такой же много столетий.
Please, she's as mad as a monkey on a trike... -... and she has been for centuries.
Лабораторная крыса или цирковая обезьяна?
A lab rat or a dancing monkey?
Стрёмная цирковая обезьяна.
She's like a freaking circus animal.
Заткнись и отвези меня домой, мартышка цирковая.
Shut up and drive me home, Wrist Monkey.
Не хватало ещё, шоб ты тут, как цирковая зверюга, етить тебя, выделывался с конём своим.
Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse.
Говорит цирковая лошадь что склоны в тумане
Isn't this like the story of an old circus horse, missing the smell of sawdust?
Нет, эта цирковая лошадь имеет чувство что многие люди не слышали
No, it's the story of an old circus horse who feels that there are a lot of people who aren't being heard.
И первая цирковая акробатка из Индианы.
And Indiana's number one circus contortionist.
Вот моя цирковая лошадка.
There's my show pony.
Она не цирковая обезьянка.
She's not a performing monkey.
Вечером у них была цирковая вечеринка с факирами-новичками.
They had a circus party there tonight with some first-time fire breathers.
Ну для начала, представь, что у тебя внутри маленькая цирковая рампа.
Well, to start with, imagine the inside of your you-know-what is like a mini wall of death.
То есть реально, цирковая обезьяна умеренного интеллекта могла бы посмотреть на телефон, торчащий из переднего кармана её смешных кожаных штанов, увидеть, что он светится, и использовать свои маленькие ножки, чтобы проковылять к своей крошечной машинке с приводом
Like, literally, a circus ape of moderate intelligence could have looked down at the phone sticking out of the single pocket in the front of his comical lederhosen and seen it light up and used his short little legs to waddle over to his tiny, motorized Shriner's car and driven to the pool like I asked.
Я не цирковая обезьянка.
I'm not a performing monkey.
Цирковая дрянь!
Circus trash!
Не уйдёшь, дрянь цирковая.
Oh, no, you don't, circus trash.
Как цирковая обезьянка в жилетке?
We ain't signed.
Я не мартышка цирковая.
No, I'm not a monkey to be jumping through hoops.
Она, Цирковая Джуни.
It's her, Big Top Junie.
Ты притворилась, что тебе нравится Цирковая Джуни?
You pretended to like Big Top Junie?
Только в этом году уже были цирковая, гавайская, викторианская, русская, в стиле дикого Запада и ветряных мельниц...
Just this year I've been to a circus one, a Hawaiian one, a Victorian one, a Russian one, a Wild West one, one where you had to be dressed as a windmill...