Цирюльник translate English
51 parallel translation
влюблённый цирюльник.
"Barber cuts in."
"Севильский цирюльник"?
The Barber of Seville?
Севильский цирюльник.
Hm, that's the... the big aria from the Barber.
Севильский цирюльник, ария Базилио.
It was... the Barber, the'Calumny'aria.
Твой цирюльник?
Your barber?
Как мог его цирюльник...
How would his barber...
"Севильский цирюльник", Россини.
The Barber of Seville, by Rossini.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
У меня был цирюльник, он отличный моряк.
# She's got a father he's an able seaman
У нее есть имя - Сибирский цирюльник.
"The Barber of Siberia".
Цирюльник! Сибирский цирюльник!
The Barber of Siberia
Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы!
I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head!
"Сибирский цирюльник" атакует этот лес!
The Barber of Siberia attack the forest!
Цирюльник был жид. Его повесили. Я умею лечить.
He was a Jew, so they hanged him.
Это не Цирюльник 2.
This ain't Barbershop 2.
Десять дней назад цирюльник рядом с нами заплатил за своё место 600 долларов.
Barber next to us paid 600 for his lot 10 days ago.
Еврейский цирюльник - ключевая фигура - это, конечно, герой немого кино.
The Jewish barber, the tramp figure, is of course the figure of silent cinema.
Немецкая полиция в фильме решает, что еврейский цирюльник - это Гитлер, и ему приходится выступать с речью перед большой толпой.
German police grabs the poor tramp thinking this is Hitler and he has to address a large gathering.
Один цирюльник был женат когда-то
There was a barber and his wife
Цирюльник глупый и жена
A foolish barber and his wife
Один цирюльник был женат
There was a barber and his wife
Говорят, лучший цирюльник в Лондоне.
Best barber in London, they say.
Король цирюльников Цирюльник королей
The king of the barbers The barber of kings
Цирюльник?
A barber?
Это место не очень к себе располагает, но посыльный сказал мне что вы лучший цирюльник в городе.
These premises are hardly prepossessing, and yet the beadle tells me... ... you're the most accomplished of all the barbers in the city.
А что касается вас, цирюльник, ясно, в каких кругах вы вращаетесь.
As for you, barber, it's all too clear what company you keep.
Цирюльник жил однажды и жена
There was a barber and his wife
Цирюльник наивный и жена
A foolish barber and his wife
Только это цирюльник во флаконе.
Matter of fact, that's the tagline - - barber in a can. Huh.
- Цирюльник во флаконе!
Barber in a can.
Как тебе не стыдно в твои годы обманывать детей! Цирюльник Богдан любил всё новое и современное, и поэтому болел за футболыныый клуб "Югославия".
Barber Bogdan loved everything that was new and trendy, guess that's why he was a big fan of FC Yugoslavia.
От кого это цирюльник бежит?
- Who's the barber running away from? - Fool!
Цирюльник Богдан сказал, что это всё равно, как если быы они с Райко "показателыно" пошли на войну.
Bogdan the barber said it's like the two of them went to war as an exhibition.
А его аппендикс вот-вот взорвется. Так что одно из двух : ветеринар, или цирюльник.
His appendix is about to burst, so it's either the vet or the barber.
Если у тебя не сложится с поварской работой, то цирюльник из тебя выйдет хороший.
If you don't make your mark as a sea cook, you could always try a barber's surgeon.
Знаешь, что говорил о любви психоаналитик Борис Цирюльник?
Know what Cyrulnik says about love? Know what I say about Cyrulnik?
Нет, цирюльник, умоляю!
No Barber, please!
Это может сделать молодой цирюльник?
Can't the young barber do it?
Отныне христианин Роб Коул - цирюльник.
I hereby Christen Rob Cole a barber.
Я тоже цирюльник.
I'm a barber too.
Цирюльник?
A barber? !
Цирюльник с двумя дворцами!
A barber with two palaces!
Отчего же тебя занесло так далеко от дома, господин цирюльник?
So what are you doing so far away from home, mister barber?
Севильский Цирюльник!
The barber of Seville!
сказал цирюльник
says the barber.
Да, есть... есть человек по имени Дагган, он цирюльник с Финч-стрит, он... он живет там.
Yeah, it's, er... it's a man named Duggan, he has a barber shop over on Finch Street, he... resides there.
По некоторым дням я цирюльник, по некоторым - занимаюсь другими делами.
Some days I'm a barber, some days I pursue other interests.
Наш цирюльник стрижет так и ежиком.
Our barber only really knows how to do this and crew cuts.
Цирюльник?
- So... - A barber?
Я не настолько опытный цирюльник, чтобы брить разговаривающего человека.
My barbering skills aren't up to shaving a moving target.
♪ Наш цирюльник применяет жирнейших пиявок ♪
♪ Our barber applies his fattest leeches ♪