English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чайку

Чайку translate English

209 parallel translation
Я смотрю ты решила чайку попить.
You're having a cup of tea, I see.
О, все давайте по чайку!
Let's all have a cup of tea! Come on.
А можно нам чайку, мама Казбом?
Oh couldn't we have some more tea, please, Mother Kaasbohm?
Ступайте побыстрей попейте чайку.
Go vien boir a glass of tea.
Чайку не желаешь?
Would you like to have some tea with me?
Да вы присядьте, чайку попейте, а тетя Катя придет.
Have a seat and rest. Have a bit of tea until Aunt Katya gets here. I can't.
Вы знаете "Чайку"?
Do you know the Seagull?
Как насчет чайку?
Come with me.
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
- Выпейте чайку сначала
- Have some tea first.
Давай, попей чайку
Come, have some tea.
Сейчас посидим. Чайку попьём.
Let's sit down and drink some tea!
Еще чайку попьем?
How about some more tea?
Пожалуй, надо попросить чайку.
I think I'll go and ask them for tea.
Чайку не желаете?
Would you like some tea?
Чайку, да? Ты что же думаешь, пока мы тут будем чаи гонять, с полосы успеют убрать разбитый самолёт?
You think while we sit drinking tea, they'll take the downed plane off the runway?
Посидим, чайку попьем. Радио послушаем.
We can relax, have some tea, listen to the radio.
- Спасибо, ужинал. - А чайку?
No, thank you, I've already had dinner.
- Ну, чайку можно.
- How about some tea? - That I might.
Не прикажете ли чайку, княгиня Екатерина Ивановна'?
Would you like some tea, Princess Yekaterina Ivanovna?
Комч чайку?
Hot tea here!
Принеси нам чайку в шестнадцатую.
Can you send a tea to Room 60?
Да, чайку.
Yes tea!
Чайку покрепче.
Strong tea.
Мы скоро встречаемся с Триш, у нас билеты на "Чайку".
I'm meeting Trish soon, we've got tickets for The Seagull.
Бородатый, кто кормит чайку
That would be the bearded one feeding the seagull
Не угодно ли чайку?
Don't you wish tea?
Давай, заходи, выпей чайку.
Come inside and have a nice cup of tea.
- Хорошо бы чайку, Мэри.
Let's have some of that tea, Mary. It is for later.
- Не желаете чайку?
- Care for some tea?
- В гости, чайку попьем.
- To visit, to have tea.
Приготовь чайку, а мы побеседуем.
Fix us some tea, and we'll talk.
Не хочешь ли чайку?
Would you care for some tea?
Не хотите ли горячего чайку, сэр?
How would you like a nice spot of tea, sir?
Пойду сделаю чайку...
I'm gonna make some tea.
Думаю, пора заварить свежего чайку.
I think I'll make a fresh pot of tea.
Может, прогуляемся, выпьем чайку вместе?
Buy you a drink? Cup of tea?
- Может еще чайку, сир?
A bit more tea, sir?
Или... Чайку принесите.
Or maybe bring me some tea?
Сделаю тебе чайку, а то ты засохнешь, пока он встанет.
I'll make you some tea. He'll never get off his ass.
Михалыч, а может, еще чайку попьешь?
Mikhalych, would you like some more tea?
Михалыч, может, еще чайку?
Would you like some more tea?
Чайку не хочешь?
Do you want one?
Пойдём, чайку попьём!
Let's do tea!
Мистер Тони, хотите чайку или еще чего-нибудь?
Mr. Tony, would you like some tea or something?
Заварю еще чайку.
Men suck.
Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже.
We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later.
Сейчас чайку заварю.
I'll put a brew on.
Может быть, чайку? .
Maybe you'd like some tea?
Чайку, пожалуйста!
Would you like some tea?
Чаш-ку ча-я я хо-чу.
I would like a cup of tea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]